Eliza Doolittle - Pack Up [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Eliza Doolittle
Album: Eliza Doolittle
Gatunek: Pop

Tekst piosenki

I get tired and upset
And I'm trying to care a little less
When I Google I only get depressed
I was taught to dodge those issues
I was told

Don't worry, there's no doubt
There's always something to cry about
When you're stuck in angry crowd
They don't think what they say
Before they open their mouth

You gotta
Pack up your troubles in your old kit bag
And bury them beneath the sea
I don't care what the people may say
What the people may say about me

Pack up your troubles, get your old kit bag
Don't worry about the cavalry
I don't care what the whisperers say
Cause they whisper too loud for me

Hot topic
Maybe I should drop it
It's a touchy subject
And I like to tiptoe 'round
The ship going down

We got no penny, no pound
So if your business is running out
It's not my business to talk about
They don't think what to say
Before they open their mouth

You gotta
Pack up your troubles in your old kit bag
And bury them beneath the sea
I don't care what the people may say
What the people may say about me

Pack up your troubles, get your old kit bag
Don't worry about the cavalries
I don't care what the whisperers say
Cause they whisper too loud for me

Tweet, tweet
Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet
Tweet, tweet, tweet
Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet

Tweet, tweet, tweet
Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet
Tweet, tweet, tweet, tweet

Pack up your troubles in your old kit bag
And bury them beneath the sea
I don't care what the people may say
What the people may say about me

Pack up your troubles, get your old kit bag
Don't worry about the cavalries
I don't care what the whisperers say
Cause they whisper too loud for me

Yeah, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Yeah, eh, eh, eh
Yeah, eh, eh, eh

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Celem piosenki jest poprawa humoru słuchacza. Eliza Doolittle pisząc utwór chciała, aby jej odbiorcy zrozumieli, że stres i zmartwienia tylko pogarszają jakość życia. Zamiast analizować każdy swój błąd i przejmować się plotkami na własny temat, lepiej skupić się na przyjemnościach. Nie należy za bardzo koncentrować się na kłopotach czy przykrościach, które nas spotykają. Rozsądniej jest „spakować je do torby podróżnej i zakopać” na dnie morza.

 

Artystka zdaje sobie sprawę, że codzienność często bywa trudna i stale dostarcza ludziom powodów do zmartwień. Sama kiedyś kierowała swoją uwagę głównie na swoje słabości oraz cierpienie panoszące się w świecie. Wpędzało ją to w przygnębienie. Postanowiła więc odciąć się od ciemnej strony życia. „Nie ulega wątpliwości, że zawsze znajdzie się coś nad czym można płakać”, ale Doolittle nie chce już, spędzać czasu na refleksji nad problemami. Pragnie poświęcić się szczęściu.

 

Ciekawym zabiegiem artystki jest użycie w utworze fragmentu piosenki Pack up your troubles in your old kit bag. Owa pieśń marszowa była wyśpiewywana przez żołnierzy podczas Pierwszej Wojny Światowej. Artystka postanowiła wpleść ją we własną kompozycję, ponieważ, jak wyznała w wywiadzie dla The Guardian, zachwyca ją optymizm w niej zwarty. Oczywiście w oryginalnej wersji, pogoda ducha spowita jest wojennym cierpieniem. Doolittle chciała wznieść tekst przyśpiewki na inny poziom. Postanowiła użyć go, jako podstawy wyznawanej przez siebie filozofii. Artystka uważa, że pozytywne myślenie jest najlepszą z możliwych postaw człowieka.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Eliza Doolittle
Skinny Genes
2,2k
{{ like_int }}
Skinny Genes
Eliza Doolittle
Pack Up
1k
{{ like_int }}
Pack Up
Eliza Doolittle
Missing Kissing
726
{{ like_int }}
Missing Kissing
Eliza Doolittle
Rollerblades
720
{{ like_int }}
Rollerblades
Eliza Doolittle
You and Me (Piano Version)
688
{{ like_int }}
You and Me (Piano Version)
Eliza Doolittle
Komentarze
Utwory na albumie Eliza Doolittle
1.
2,2k
2.
1k
3.
720
4.
657
5.
589
6.
561
7.
550
8.
527
9.
519
10.
510
11.
498
12.
493
Polecane przez Groove
we can’t be friends (wait for your love)
6,9k
{{ like_int }}
we can’t be friends (wait for your love)
Ariana Grande
HILL BOMB
560
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
FRI(END)S
2,7k
{{ like_int }}
FRI(END)S
V (뷔) / BTS
NIE OBIECAM
772
{{ like_int }}
NIE OBIECAM
Małach & Rufuz
Nadziei Słowa
368
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,9k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,7k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
163,2k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,8k
{{ like_int }}
Snowman
Sia