Ta strona wykorzystuje pliki cookie zgodnie z ustawieniami Twojej przeglądarki. Więcej informacji o celu ich wykorzystania i możliwości zmiany ustawień cookie znajdziesz w Polityce prywatności
Album: Harry Styles
Gatunek: Alternative Rock
Producent: Kid Harpoon, Tyler Johnson, Jeff Bashker
Tekst: Harry Styles
690
{{ like_int }}
Raportuj błędne lub niedziałające video - prześlij raport Dziękujemy za zaraportowanie tego video. Zajmiemy się tym problemem tak szybko jak będzie to możliwe.
Tekst oryginalny
Pokaż polskie tłumaczenie
[Verse 1]
She worked her way through a cheap pack of cigarettes
Hard liquor mixed with a bit of intellect
And all the boys, they were saying they were into it
Such a pretty face, on a pretty neck

[Chorus]
She's driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
I'm kinda into it
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
I think she said "I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your"

[Verse 2]
It's New York, baby, always jacked up
Holland Tunnel for a nose, it's always backed up
When she's alone, she goes home to a cactus
In a black dress, she's such a such an actress

[Chorus]
Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
I'm kinda into it
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
Oh, I think she said "I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your business" (it's none of your, it's none of your)
"I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your"

[Bridge]
She sits beside me like a silhouette
Hard candy dripping on me 'til my feet are wet
And now she's all over me, it's like I paid for it
It's like I paid for it, I'm gonna pay for this

[Chorus]
It's none of your, it's none of your
"I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your business" (it's none of your, none of your)
"I'm having your baby, it's none of your business"
"I'm having your baby, it's none of your business" (it's none of your, none of your)
Tłumaczenie
[Zwrotka 1]
Wypaliła już połowę paczki papierosów
Wysokoprocentowy alkohol zmieszany z odrobiną intelektu
Wszyscy chłopcy, mówili, że im się to podoba
Ładna twarz i głowa na karku

[Refren]
Doprowadza mnie do szaleństwa, ale podoba mi się to, podoba mi się to
Jakoś mi się to podoba
Robi się coraz bardziej szaleńczo, chyba tracę kontrolę, tracę kontrolę, tracę kontrolę
Chyba powiedziała ,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja sprawa''
,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja sprawa''
,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja sprawa''
,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja''

To Nowy Jork, kochanie, zawsze na haju
Holland Tunnel, zawsze zapchane nosy
Kiedy jest sama, siedzi w domu ze swoim kaktusem
W czarnej sukience, jest świetną aktorką

[Refren]
Doprowadza mnie do szaleństwa, ale podoba mi się to, podoba mi się to
Jakoś mi się to podoba
Robi się coraz bardziej szaleńczo, chyba tracę kontrolę, tracę kontrolę, tracę kontrolę
Chyba powiedziała ,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja sprawa''
,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja sprawa''
,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja sprawa''
,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja''

[Przejście]
Siedzi obok mnie jak sylwetka
Raczymy się tym, póki nie mamy dość
Jest już na mnie, jest w tym tak dobra, jakbym za to zapłacił
Jakbym za to zapłacił, zapłacę za to

[Refren]
Doprowadza mnie do szaleństwa, ale podoba mi się to, podoba mi się to
Jakoś mi się to podoba
Robi się coraz bardziej szaleńczo, chyba tracę kontrolę, tracę kontrolę, tracę kontrolę
Chyba powiedziała ,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja sprawa''
,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja sprawa''
,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja sprawa''
,,Urodzę ci dziecko, ale to nie twoja''
Tekst tworzyło
1 użytkowników
Autor tłumaczenia: m_ossowska

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Interpretacja utworu
Dziękujemy za wysłanie interpretacji.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

„Kiwi” dotyczy relacji Harry'ego z niezidentyfikowaną osobą. Ta dziewczyna jest złem, a jej zbuntowana natura przyciąga coraz więcej ludzi, w tym Harry'ego! Kobieta nie tylko robi niebezpieczne rzeczy dla zabawy, ale potrafi również prowadzić inteligentną rozmowę, zyskując tym samym w oczach wokalisty.

 

Opis jej zmiennych zachowań sugeruje nam, że stan psychiczny kobiety jest potencjalnie niestabilny. Ona zaczyna robić wszystko, aby utrzymać Harry'ego przy sobie, gdyż doskonale wie, że sprawy toczą się bardzo szybko. Harry ma powody, aby ją zostawić w każdej chwili, podobnie jak wcześniejsi mężczyźni, którzy zwracali uwagę tylko na jej wygląd zewnętrzny.

 

„To żadna z twoich spraw” - te słowa kieruje kobieta w stronę Stylesa. Dziewczyna nie chce mieć nic wspólnego z jego sławą i przywiązaniem do mediów, które mogłyby zagrozić rzekomemu dziecku. Kobieta twierdzi, ze to nie jego sprawa, czy przerwała ciąże, czy też nie jest dobrą matką. Stara się nim manipulować na każdym kroku.

 

Ta linia tekstowa również odnosi się do faktu, że plotki o ojcostwie często plagiatują największe gwiazdy Hollywood. Piosenka dementuje również fałszywe pogłoski mówiące o niekorzystnym związku wokalisty ze sławą, która doprowadza go do szaleństwa.

 

W rozmowie dla BBC Radio 1, Harry wyjaśnił, że Zaczęło się od żartu, a teraz jest to jedna z ulubionych piosenek zawartych na tym albumie. Jest to jeden z pierwszych, które napisałem na krążek. Nie pisałem muzyki od dłuższego czasu i właśnie z tego powodu powstał ten utwór.

 

Kiedy Harry został ogłoszony jako gościnny gospodarz Saturday Night Live w dniu 15 kwietnia 2017 roku, ogłoszono również, że wykona pierwszy singiel „Sign of the Times” z nadchodzącego albumu i kolejny utwór zawarty na płycie. Fani zakładali, że to „Kiwi”, a wokalista wydał nawet plasterki owoców kiwi w celu promowania nowego dingla. Okazało się, że jest to skrócona wersja „Ever Since New York”.

 

 

Tekst tworzyło
1 użytkowników
Autor interpretacji: MateuszMarzec

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Komentarze
Utwory na albumie Harry Styles
2.
689
4.
360
6.
302
7.
292
10.
175
Najpopularniejsze od Harry Styles
Polecane przez Groove
Popularne teksty