FIFTY FIFTY (피프티피프티) - Wish You Were Here [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: FIFTY FIFTY (피프티피프티)
Data wydania: 2026-03-24
Gatunek: Pop, Rock, Cover, K-Pop

Tekst piosenki

[Verse 1]
So, so you think you can tell
Heaven from Hell, blue skies from pain
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

[Chorus]
Did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?

[Post-Chorus]
Ooh, ooh

[Verse 2]
How I wish, how I wish you were here (Ooh)
We're just two lost souls swimming in a fish bowl
Year after year (Year after year)
Running over the same old ground (Oh)
What have we found the same old fears
Wish you were here

[Outro]
Wish you were here (Wish you were here)
Wish you were here (Wish you were here)
Wish you were here
The same old fears, wish you were here

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[Zwrotka 1]
Więc myślisz, że potrafisz odróżnić
Niebo od Piekła, błękit nieba od bólu
Czy potrafisz odróżnić zielone pole
Od zimnej stalowej poręczy?
Uśmiech od welonu?
Myślisz, że potrafisz?

[Refren]
Czy zmusili cię do wymiany
Swoich bohaterów za duchy?
Rozgrzanego popiołu za drzewa?
Gorącego powietrza za chłodną bryzę?
Zimnego pocieszenia za drobne?
A czy ty wymieniłeś
Rolę na wojnie
Za główną rolę w klatce?

[Post-Chorus]
Ooh, ooh

[Zwrotka 2]
Jakże pragnę, jakże pragnę, żebyś tu był (Ooh)
Jesteśmy tylko dwiema zagubionymi duszami pływającymi w akwarium
Rok po roku (Rok po roku)
Biegnąc po tej samej ziemi (Oh)
Co znaleźliśmy, te same stare lęki
Chciałabym, żebyś tu był

[Outro]
Chciałabym, żebyś tu był (Chciałabym, żebyś tu był)
Chciałabym, żebyś tu był (Chciałabym, żebyś tu był)
Chciałabym, żebyś tu był
Te same stare lęki, chciałabym, żebyś tu był

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"Wish You Were Here" to udostępniony 24 marca 2026 roku singiel południowokoreańskiej żeńskiej grupy FIFTY FIFTY (피프티피프티). Utwór ukazał się za pośrednictwem wytwórni ATTRAKT (매력) oraz Stone Music Entertainment (스톤 뮤직 엔터테인먼트). Utwór to cover przeboju Pink Floyd, który pierwotnie ukazał się we wrześniu 1975 roku w ramach albumu "Wish You Were Here".

 

Wykonanie utworu "Wish You Were Here" przez FIFTY FIFTY wnosi nowoczesny, emocjonalnie dźwięczny głos do jednej z najtrwalszych rockowych rozważań nad nieobecnością i rozczarowaniem. Pierwotnie napisany przez Pink Floyd jako hołd dla ich byłego kolegi z zespołu, Syda Barretta – który popadł w chorobę psychiczną i izolację – utwór stał się od tamtej pory uniwersalną elegią dla każdego, kto doświadczył bólu utraty kogoś z powodu dystansu, czasu lub rozbicia własnego "ja".

 

Tekst, niezmieniony w tym coverze, ma tę samą wagę: zestawia tęsknotę za więzią z surową krytyką świata, który zamienia autentyczność na komfort, i ujmuje istnienie jako powtarzający się cykl strachu i tęsknoty. "Wish You Were Here" mówi o bólu nieobecności – nie tylko konkretnej osoby, ale także autentyczności, jasności i prawdziwej więzi w świecie, który zachęca do kompromisów, które wyniszczają duszę. Stawia pytanie, czy wciąż potrafimy rozpoznać, co jest prawdziwe, czy zamieniliśmy sensowne życie na wygodne klatki i czy kiedykolwiek uwolnimy się od tych samych starych lęków.

 

Cover FIFTY FIFTY przypomina, że ​​te pytania są ponadczasowe. Dwie zagubione dusze pływające w akwarium mogłyby być Syd i Rogerem, albo dowolnymi dwoma osobami, które czują się uwięzione w kręgu tęsknoty. Pragnienie to nigdy się nie spełnia w utworze – pozostaje otwartą raną, powtarzającą się nadzieją, że ten, który odszedł, może jakoś powrócić, by dzielić uwięzienie, by klatka była mniej samotnym miejscem.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od FIFTY FIFTY (피프티피프티)
Cupid
8,3k
{{ like_int }}
Cupid (Twin Version)
7,7k
{{ like_int }}
Cupid (Twin Version)
FIFTY FIFTY (피프티피프티)
Barbie Dreams
812
{{ like_int }}
Cupid (Twin Ver.) (Remix)
682
{{ like_int }}
Cupid (Twin Ver.) (Remix)
FIFTY FIFTY (피프티피프티)
Lovin’ Me
496
{{ like_int }}
Komentarze
Polecane przez Groove
SWIM
2,5k
{{ like_int }}
SWIM
BTS
fantazje
76
{{ like_int }}
fantazje
Miuosh
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
65
{{ like_int }}
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
Topky
VIN
29
{{ like_int }}
VIN
Gibbs
Coming Up Roses
645
{{ like_int }}
Coming Up Roses
Harry Styles
Popularne teksty
Siedem
56,3k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
52,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
201,6k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
107,5k
{{ like_int }}
Snowman
Sia