i-dle (아이들) (wcześniej (G)I-DLE) feat. skaiwater - Mono [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: i-dle (아이들) (wcześniej (G)I-DLE)
Data wydania: 2026-01-27
Gatunek: Pop, K-Pop

Tekst piosenki

[Intro]
Woo-hoo, woo-hoo-hoo, woo-woo

[Verse 1]
What they play, that all don’t matter
You’re the beat that’s breaking through
It’s the meaning that hits louder
We’re ‘bouta tune in to you

[Pre-Chorus]
Don’t let the noise get in your way
You’re the rhythm they can’t replace
이제는 머린 뮤트해
심장 박동 노래해

[Chorus]
You’re from the right, or from the left
Whether East or West, whether straight or gay
Every day and night, dance to your real vibe
Turn the effects down, let it all fade out

[Post-Chorus]
Play the whole world in Mono
La-la-la-la-la-da
La-la-la-la-la-la-la-la
La la la la la da
‘Cause lovе is louder in Mono
La-la-la-la-la-da
La la la la la
La la la la la la da la

[Verse 2]
Turn the music up
Let my rhythm play loud
Lovе and dance in my house
Baby we could take the party outside to everyone
Take a chance on me, you dance just like everyone else
And I know you think just like myself

[Chorus]
You’re from the right, or from the left
Whether East or West, whether straight or gay
Every day and night, dance to your real vibe
Turn the effects down, let it all fade out
Play the whole world in Mono

[Post-Chorus]
La la la la la da
La la la la la la la la
La la la la la da
‘Cause love is louder in Mono
La la la la la da
La la la la la
La la la la la la da la
‘Cause love is louder in Mono

[Bridge]
We blame, forget, regret but who do you hear?
The lyrics couldn’t reach you
We blame, forget, regret let’s turn it all off
You know you’re born to love

[Interlude]
(La la la la la la da, la la la la la la la la la
La la la la la la da, la la la la la la la la la la)
(La la la la la la da, la la la la la la
La la la la la da la)

[Chorus]
You’re from the right, or from the left
Whether East or West, whether straight or gay
Every day and night, dance to your real vibe
Turn the effects down, let it all fade out
Play the whole world in Mono

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[Intro]
Woo-hoo, woo-hoo-hoo, woo-woo

[Zwrotka 1]
Co grają, to nie ma znaczenia
Ty jesteś rytmem, który przebija się
To znaczenie, które uderza głośniej
Jesteśmy gotowe, żeby się z Tobą zgrać

[Pre-Chorus]
Nie pozwól, żeby hałas stanął ci na drodze
Jesteś rytmem, którego nie da się zastąpić
Teraz wycisz się
Śpiewaj rytmem bicia serca

[Refren]
Jesteś z prawej czy z lewej strony
Ze Wschodu czy z Zachodu, hetero czy homo
Każdego dnia i każdej nocy tańcz w swoim prawdziwym rytmie
Wyłącz efekty, niech wszystko się wyciszy

[Post-refren]
Odtwarzaj cały świat w mono
La-la-la-la-la-da
La-la-la-la-la-la-la-la
La la la la la da
Bo miłość jest głośniejsza w mono
La-la-la-la-la-da
La la la la la
La la la la la la da la

[Zwrotka 2]
Podkręć muzykę
Niech mój rytm gra głośno
Kochaj i tańcz w moim domu
Kochanie, możemy przenieść imprezę na zewnątrz, do wszystkich
Zaryzykuj ze mną, tańcz tak jak wszyscy inni
Wiem, że myślisz tak samo jak ja

[Refren]
Jesteś z prawej czy z lewej strony
Ze Wschodu czy z Zachodu, hetero czy homo
Każdego dnia i każdej nocy tańcz zgodnie ze swoim prawdziwym rytmem
Wyłącz efekty, niech wszystko się wyciszy
Odtwarzaj cały świat w mono

[Post-refren]
La la la la la da
La la la la la la la la
La la la la la da
Bo miłość jest głośniejsza w mono
La la la la la da
La la la la la
La la la la la la da la
Bo miłość jest głośniejsza w mono

[Bridge]
Obwiniamy, zapominamy, żałujemy, ale kogo słyszysz?
Teksty piosenek nie docierały do ciebie
Obwiniamy, zapominamy, żałujemy, wyłączmy to wszystko
Wiesz, że urodziłeś się, by kochać

[Interludium]
(La la la la la la da, la la la la la la la la la
La la la la la la da, la la la la la la la la la la)
(La la la la la la da, la la la la la la
La la la la la da la)

[Refren]
Jesteś z prawej lub z lewej strony
Ze Wschodu lub Zachodu, hetero lub homo
Każdego dnia i każdej nocy tańcz w swoim prawdziwym rytmie
Wyłącz efekty, niech wszystko się wyciszy
Odtwarzaj cały świat w mono

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Udostępniony 27 stycznia 2026 roku utwór "Mono" to nowy singiel południowokoreańskiej żeńskiej grupy i-dle (아이들), wcześniej znanej jako (G)I-DLE ((여자)아이들). Do współpracy przy piosence zaproszony został Tyler Ryan Lee Jordan Brooks, lepiej znany pod pseudonimem skaiwater. Piosenka ukazała się za pośrednictwem wytwórni CUBE Entertainment (큐브엔터테인먼트).

 

"Mono" to hymn celebrujący autentyczność, uniwersalną więź i moc odrzucania społecznego szumu, by odnaleźć czystszą, zjednoczoną częstotliwość miłości i nieskrępowanego wyrażania siebie. Sam tytuł stanowi centralną metaforę, przekształcając termin techniczny (dźwięk monofoniczny) w filozofię życia.

 

Dźwięk stereo oferuje rozdzielony, warstwowy, kierunkowy dźwięk. Mono miksuje wszystko w jeden, zunifikowany kanał. Utwór dowodzi, że życie jest lepsze w "mono" – poprzez łączenie, ujednolicanie i upraszczanie. "Wyłącz efekty, pozwól im wszystko wyciszyć", to wezwanie do działania. Efekty reprezentują filtry społeczne, uprzedzenia, zewnętrzne oczekiwania i nadmierne komplikacje. Utwór namawia do wyciszenia tego szumu (머린 뮤트해), aby usłyszeć fundamentalny, wspólny rytm ludzkości.

 

"Mono" promuje radykalną inkluzywność poprzez radykalną autentyczność. Droga do połączenia się z innymi zaczyna się od dostrojenia się do siebie, wyciszenia szumów i odkrycia, że ​​najsilniejszym sygnałem zawsze był prosty, monofoniczny rytm wspólnego człowieczeństwa. To euforyczne wezwanie do budowania świata, w którym pomimo naszych niezliczonych różnic, wszyscy tańczymy w tym samym, pięknym, fundamentalnym rytmie.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od i-dle (아이들) (wcześniej (G)I-DLE)
퀸카 (Queencard)
13,7k
{{ like_int }}
Nxde
12,4k
{{ like_int }}
Oh My God (English Version)
7,2k
{{ like_int }}
Oh My God (English Version)
i-dle (아이들) (wcześniej (G)I-DLE)
Super Lady
4,5k
{{ like_int }}
Komentarze
Polecane przez Groove
Aperture
916
{{ like_int }}
Aperture
Harry Styles
Ay ya yay
56
{{ like_int }}
Ay ya yay
Malik Montana
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
2,4k
{{ like_int }}
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
Taco Hemingway
I Just Might
350
{{ like_int }}
I Just Might
Bruno Mars
For Good
422
{{ like_int }}
Popularne teksty
Siedem
56k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,8k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28,1k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
200,7k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
107,1k
{{ like_int }}
Snowman
Sia