キタニタツヤ (Tatsuya Kitani) - 青のすみか (Where Our Blue Is) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: キタニタツヤ (Tatsuya Kitani)
Data wydania: 2023-07-07
Gatunek: Pop, Soundtrack
Producent: キタニタツヤ (Tatsuya Kitani)
Tekst: キタニタツヤ (Tatsuya Kitani)

Tekst piosenki

[Verse 1]
どこまでも続くような青の季節は
四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
アスファルト、蝉時雨を反射して
きみという沈黙が聞こえなくなる (聞こえなくなる)

[Pre-Chorus]
この日々が色褪せる
僕と違うきみの匂いを知ってしまっても
置き忘れてきた永遠の底に

[Chorus]
今でも青が棲んでいる
今でも青は澄んでいる
どんな祈りも言葉も
近づけるのに、届かなかった
まるで、静かな恋のような
頬を伝った夏のような色のなか
きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる

[Post-Chorus]
「また会えるよね」って
声にならない声

[Verse 2]
昼下がり、じめつく風の季節は
想い馳せる、まだ何者でもなかった僕らの肖像
何もかも分かち合えたはずだった
あの日から少しずつ
きみと違う僕という呪いが肥っていく

[Bridge]
(La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la)
きみの笑顔の奥の憂いを (憂いを)
見落としたこと、悔やみ尽くして (み尽くして)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
徒花と咲いて散っていくきみに
さよなら

[Chorus]
今でも青が棲んでいる
今でも青は澄んでいる
どんな祈りも言葉も
近づけるのに、届かなかった
まるで、静かな恋のような
頬を伝った夏のような色のなか
きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる

[Post-Chorus]
「また会えるよね」って
声にならない声

[Outro]
無限に膨張する銀河の星の粒のように
指の隙間を零れた

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[Zwrotka 1]
W sezonie niekończącego się błękitu
Nic nie blokuje moich oczu
Asfalt odbijający dźwięk cykad
Twoja cisza staje się niesłyszalna (Staje się niesłyszalna)

[Pre-Chorus]
Nawet jeśli te dni przeminą
Nawet jeśli poznałem twój zapach, inny niż mój
W głębi wieczności pozostawionej za sobą

[Refren]
Nawet teraz niebieski mieszka
Nawet teraz niebieski pozostaje czysty
Bez względu na modlitwy i słowa
Choć się zbliżają, nigdy nie docierają
To jest jak cicha miłość
W letnich barwach spływających po moich policzkach
Słowa, które cię przeklinają, utknęły mi w gardle

[Post-Chorus]
"Czy spotkamy się jeszcze?"
Głos, którego nie można usłyszeć

[Zwrotka 2]
W parnym sezonie popołudnia
Portret nas, którzy wciąż byliśmy nikim
Mieliśmy się wszystkim dzielić
Ale od tego dnia, krok po kroku
Przekleństwo, że jestem inny niż ty, rośnie

[Bridge]
(La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la)
Smutek za twoim uśmiechem (Smutek)
Żałuję tego, co przeoczyłem (W pełni tego żałuję)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
Do ciebie, która kwitniesz i rozpraszasz się jak przemijające kwiaty
Do widzenia

[Refren]
Nawet teraz niebieski mieszka
Nawet teraz niebieski pozostaje czysty
Bez względu na modlitwy i słowa
Choć się zbliżają, nigdy nie docierają
To jest jak cicha miłość
W letnich barwach spływających po moich policzkach
Słowa, które cię przeklinają, utknęły mi w gardle

[Post-Chorus]
"Czy spotkamy się jeszcze?"
Głos, którego nie można usłyszeć

[Outro]
Jak ziarna gwiazd w nieskończenie rozszerzającej się galaktyce
Wylewającą się przez szczeliny między moimi palcami

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Wydany 7 lipca 2023 roku utwór "青のすみか (Where Our Blue Is)" to singiel japońskiego piosenkarza i autora tekstów キタニタツヤ (Tatsuya Kitani). Piosenka powstała na potrzeby ścieżki dźwiękowej do serialu telewizyjnego anime "Jujutsu Kaisen Kaidama/Tamaori".

 

Główną koncepcją singla jest "rozstanie charakterystyczne dla młodości". Produkując muzykę, Kitani otrzymał ofertę od producentów anime: "Piosenka z odświeżającym wrażeniem, oparta na motywie młodości". Teledysk do utworu został opublikowany 13 lipca 2023 roku, a zdjęcia do niego nakręcono na pustyni w Dubaju.

 

Tak na temat utworu, w oficjalnym oświadczeniu wypowiedział się Tatsuya Kitani: "Dzień, w którym poczułem, że mogę iść wszędzie i nic nie blokuje mi widoku. Bez względu na to, jak blisko siebie są 'ja' i 'ty', nieważne, jak bardzo myślą, że patrzą w tę samą przyszłość, w dniu, w którym zdadzą sobie sprawę, że są zdecydowanie różnymi istotami. Dzień, w którym przytłoczyła mnie pomyłka, której nigdy nie mogłem naprawić, i strata, której nigdy więcej nie mogłem dotknąć. Czasami wyjmuję i patrzę na niezastąpione wspomnienia wiosny w takim życiu. Odzwierciedlając zarówno kolor słodkiego wspomnienia, jak i kolor gorzkiego żalu, po 'dorosłości' staje się cierniem w sercu. To piosenka człowieka, który tak żył".


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od キタニタツヤ (Tatsuya Kitani)
青のすみか (Where Our Blue Is)
811
{{ like_int }}
青のすみか (Where Our Blue Is)
キタニタツヤ (Tatsuya Kitani)
Komentarze
Polecane przez Groove
Kamień z serca
1,3k
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
294
{{ like_int }}
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
Mata (Michał Matczak)
KANCLERZ
545
{{ like_int }}
KANCLERZ
Kizo
For Good
213
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
1,9k
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
200k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
103,7k
{{ like_int }}
Snowman
Sia