Adam WarRock - Old Friends [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Adam WarRock
Album: Neo-Tokyo
Data wydania: 2012-05-14
Gatunek: Rap
Producent: Dicepticon
Tekst: Adam WarRock

Tekst piosenki

[Adam WarRock]

[Verse 1]
He's on his way
And we've already tried
To save him and appealed
To his softer side
So now i
I gotta ride
Destroy him
If it comes to that
Tetsuo, when are you coming back?
Cause i don't see you
Broken people
With broken feelings
In this broke city
From broken families
Stuck together to make a living
And heard the prophets steady
Speaking 'bout apocalypse
So my friend
It seems that the prophecy came true
I'll kill you if i need to
If this laser keeps the charge
Cause i've watched you change
And i know you're not the same
There from the start
That time the army kept you
That place your mind went to
I'm here to free you
Even if that means stopping your heart
And you walk
To olympic stadium
And i ride weaving through cars
Hoping that i can face him
And when we met each other
I shoot first and aim patient
Good for your health
Bad for your education

[Hook] X 2
And i'ma stand on the mountain
And sit on the throne
And if these people standing in my way
I'll do it alone
It's a path through our history
What we gone through
Man, you know how old friends do

[Verse 2]
Yuh
Who holds the power now?
What force can stop me now
When i can stop a missile
Before it fuse is out
I hear them talking
But their words
Are steady drowning out
All i hear's akira in my head
So i'ma seek him out
Just a path of destruction
And mass production
Of army and military functions
Trying to stun me
But this path it leads me to the stadium
Where i'm gonna be
Every step with purpose in front of me
Yo kaneda
Can you see inside my eyes
That little brother used to idolize
And look up to you
But now i look at you disgusted
Cause you're weak
And i'm much, much more powerful
I hear you speak
But it's doubtful that i'll listen
I built this throne
From human flesh and bone
And synthesized an arm from metal scrap
And now it's time to find out
Where akira's at
We've had our fun
But now it's time to meet him too
Man, you know how old friends do

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Ten utwór to dramatyczna, mroczna reinterpretacja relacji Kanedy i Tetsuo z „Akiry”, opowiedziana jak osobista tragedia starych przyjaciół rozdzielonych przez władzę, traumę i przeznaczenie. Pierwsza zwrotka prowadzona jest z perspektywy Kanedy – kogoś, kto wciąż próbuje ratować przyjaciela, choć wie, że może to oznaczać konieczność jego zabicia. Miasto pełne „broken people” i „broken families” tworzy tło apokalipsy społecznej, gdzie dawne dziecięce więzi zderzają się z brutalną rzeczywistością przemocy, eksperymentów wojskowych i utraty człowieczeństwa. Kaneda nie jest bohaterem bez wątpliwości – jego misja to akt miłości, lojalności i desperacji jednocześnie, nawet jeśli finałem ma być „stopping your heart”.

 

Druga zwrotka oddaje głos Tetsuo, który całkowicie zatraca się w poczuciu boskiej mocy, odrzucając dawną relację i słabość. Jego narracja jest pełna pychy, gniewu i alienacji – nie słyszy już ludzi, tylko głos Akiry w swojej głowie. Stadion staje się symbolicznym tronem, miejscem ostatecznego przeznaczenia, gdzie przyjaźń ustępuje miejsca dominacji i absolutnej sile. Refren spina oba punkty widzenia: to opowieść o wspólnej historii, lojalności wystawionej na próbę i nieuchronnym konflikcie, który stare przyjaźnie zamienia w tragedię. Utwór działa zarówno jako hołd dla „Akiry”, jak i uniwersalna metafora tego, jak władza, trauma i ambicja potrafią zniszczyć nawet najsilniejsze więzi.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Adam WarRock
616
689
{{ like_int }}
Gipsy Danger
672
{{ like_int }}
Gipsy Danger
Adam WarRock
Battle (Finale)
666
{{ like_int }}
Battle (Finale)
Adam WarRock
B.S.F.X.
663
{{ like_int }}
B.S.F.X.
Adam WarRock
Thrawn
637
{{ like_int }}
Thrawn
Adam WarRock
Komentarze
Utwory na albumie Neo-Tokyo
1.
28
495
2.
492
3.
455
4.
443
7.
414
Polecane przez Groove
Aperture
1,4k
{{ like_int }}
Aperture
Harry Styles
VINI JR
121
{{ like_int }}
VINI JR
EKIPA
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
2,7k
{{ like_int }}
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
Taco Hemingway
I Just Might
467
{{ like_int }}
I Just Might
Bruno Mars
For Good
457
{{ like_int }}
Popularne teksty
Siedem
56,1k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,9k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28,1k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
200,9k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
107,2k
{{ like_int }}
Snowman
Sia