Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies.
Aventine
Agnes Obel
Album: Aventine
Data wydania: 2013-09-30
Gatunek: Indie Pop, Classical Music
Producent: Agnes Obel
Tekst: Agnes Obel
433
{{ like_int }}
Raportuj błędne lub niedziałające video - prześlij raport Dziękujemy za zaraportowanie tego video. Zajmiemy się tym problemem tak szybko jak będzie to możliwe.
Tekst oryginalny
Will you go ahead to the Aventine
In the holly red in the night
Dirt under my shoe from the old at heart
Right under you, grinning in the dark

You carried my heart in the night
To bury the wave in the tide
You carried me onto the fields

There is a grove, there is a plot
Deep in the snow, breaking your heart
One step ahead, a thousand miles
A trail ablaze to the Aventine

You carried my heart in the night
To marry the wave with the tide
You carried me onto the fields

You carried my heart in the night
To bury the wave in the tide
You carried me onto the fields

Play it down, down, down...
Play it down, down, down...
Polskie tłumaczenie
Tekst stworzył(a)
Czy wejdziesz na wzgórze Awentyn
W czerwień ostrokrzewu, w noc
Pod moim butem brud pochodzący ze starości w sercu
Tuż nad tobą, szczerzy się w ciemność

Wyniosłeś moje serce w noc
Po to, by pochować falę w toni
Wyniosłeś mnie na pola

Tam jest gaj, tam jest ziemia
Głęboko w śniegu, łamie ci serce
Jeden krok na przód, tysiąc mil
Płonący szlak na wzgórze Awentyn

Wyniosłeś moje serce w noc
Po to, by poślubić falę z tonią
Wyniosłeś mnie na pola

Wyniosłeś moje serce w noc
Po to, by pochować falę w toni
Wyniosłeś mnie na pola

Zbagatelizuj to, to, to...
Zbagatelizuj to, to, to...

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Interpretacja utworu
Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Kompozycje Agnes Obel to często impresje; opisy wrażeń i doznań towarzyszących określonemu doświadczeniu – na przykład zstąpieniu na brzeg rzeki (Riverside) – które może oczywiście stanowić podatną na interpretacje metaforę.

 

Tak jest również w przypadku utworu Aventine, którego tytuł nawiązuje do Awentynu, jednego z siedmiu wzgórz starożytnego Rzymu. Mieszkańcy miasta wierzyli dawniej, że miejsce to obarczone jest złym omenem – fakt, który szczególnie zainteresował Agnes Obel.

 

Artystka opisuje doświadczenie nocnej wspinaczki na Awentyn, który jest celem zarówno budzącym nadzieję, jak i niebezpiecznym. Wokalistka powiedziała w rozmowie z The Line of Best Fit:

 

(...) wydawało mi się, że jest to piosenka o pracy intuicyjnej, pracy w ciemności i poczuciu radości, któremu jednak towarzyszą obawy (...) Myślałam o tym jak o wspinaczce na wzgórze, czymś naprawdę naiwnym i pięknym (...) Więc szukałam obrazu wzgórza lub góry. I niespodziewanie znalazłam Awentyn. Dla mnie to brzmi jak góra, ale również jako coś antycznego i nie do końca realnego. Następnie przeczytałam coś o tym, że jest nawiedzany przez ptaki, o złym omenie i pomyślałam – oh, to idealnie pasuje do mojej piosenki. Kiedy piszę i kiedy siedzę w pokoju, słuchając dźwięków, myślę że dźwięk i semantyka w pewien sposób kolorują siebie wzajemnie.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Komentarze
Utwory na albumie Aventine
1.
1,5k
2.
1,4k
3.
432
Najpopularniejsze od Agnes Obel
Polecane przez Groove
Popularne teksty