Aldous Harding
Aldous Harding
Aldous Harding
Aldous Harding
Aldous Harding
Narrator stwierdza, że tęsknota za jej miłością jest daremna. I że nigdy nie będą razem. Nigdy w życiu, a więc umrze czekając na dźwięk dzwonów kościelnych. „Głęboko w naszych płucach przy każdym oddechu płynie śmierć, niewidzialna rzeka, jęcząca pieśni żałobne”.
Charles Baudelaire był francuskim poetą, który wraz z publikacją własnych dzieł przetłumaczył dzieła Edgara Allana Poe z angielskiego na francuski. Żółta róża oznacza uznanie, przyjaźń, optymizm, a we wschodnich kulturach - mądrość. Jeśli żółta róża jest obca, to autorka mówi, że jej istnieniu brakuje tych cech, a zatem „diabelskie zaproszenie” (np. Niewdzięczność, izolacja, pesymizm i ignorancja) wydaje się nieco bardziej pociągająca.
Harding powiedziała The Guardian w 2014 roku, że obrazy religijne pojawiły się na całym albumie Aldous Harding jako reprezentacja jej stanu psychicznego: „Religijne wyobrażenia są ściśle związane z łagodną psychozą, która wydarzyła się […] jako manifestacja tego, co działo się w mojej głowie podczas załamania nerwowego”.