Bon Jovi - Unbroken [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Bon Jovi
Data wydania: 2020-03-26
Gatunek: Pop, Rock, Soundtrack

Tekst piosenki

[Verse 1]
I was born to be of service
Camp Lejeune just felt like home
I had honor, I found purpose
"Sir, yes, sir," that's what I know
They sent us to a place
I never heard of weeks before
When you're nineteen, it ain't hard to sleep
In the desert on God's floor
Close your eyes, stop counting sheep
You ain't in boot camp anymore

[Verse 2]
We were taught to shoot our rifles
Men and women side by side
Thought we'd be met as liberators
In a thousand-year-old fight
I got this painful ringing in my ear
From an IED last night
But no lead-lined Humvee war machine
Could save my sergeant's life
Three more soldiers, six civilians
Need these words to come out right

[Chorus]
God of mercy, God of light
Save your children from this life
Hear these words, this humble plea
For I have seen the suffering
And with this prayer, I'm hopin'
That we can be unbroken

[Verse 3]
It's eighteen months now, I’ve been stateside
With this medal on my chest
But there are things I can't remember
And there are things I won't forget
I lie awake at night
With dreams the Devil shouldn't see
I wanna scream, but I can't breathe
And Christ, I'm sweatin' through these sheets
Where's my brothers? Where's my country?
Where's my "how things used to be"?

[Chorus]
God of mercy, God of light
Save your children from this life
Hear these words, this humble plea
For I have seen the suffering
And with this prayer, I'm hopin'
That we can be unbroken

[Bridge]
My service dog's done more for me
Than the medication would
There ain't no angel that's comin' to save me
But even if they could

[Verse 4]
Today, twenty-two will die from suicide
Just like yesterday, they're gone
I live my life for each tomorrow
So their memories will live on
Once we were boys, and we were strangers
Now we're brothers and we're men
Someday, you'll ask me, "Was it worth it
To be of service in the end?"
Well, the blessing and the curses
Yeah, I'd do it all again

[Outro]
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh
Whoa-oh, yeah

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[Zwrotka 1]
Urodziłem się, aby służyć
Obóz Lejeune był jak dom
Miałem zaszczyt, znalazłem cel
„Sir, tak, sir”, to znam
Wysłali nas w miejsce
O którym jeszcze kilka tygodni temu nigdy nie słyszałem
Kiedy masz dziewiętnaście lat, nie jest trudno spać
Na pustyni boskiej podłogi
Zamknij oczy, przestań liczyć owce
Nie jesteś już na obozie

[Zwrotka 2]
Nauczono nas strzelać z karabinów
Mężczyźni i kobiety ramię w ramię
Myślałem, że spotkamy się jako wyzwoliciele
W tysiącletniej walce
Mam to bolesne dzwonienie w uchu
Od wczorajszego IED
Ale nie ma opancerzonego Humvee
Może uratować życie mojemu sierżantowi
Trzech żołnierzy więcej, sześciu cywil
Potrzebujesz tych słów, aby wyszło dobrze

[Refren]
Bóg miłosierdzia, Bóg światła
Uratuj swoje dzieci przed tym życiem
Posłuchaj tych słów, tej pokornej prośby
Bo widziałem cierpienie
I dzięki tej modlitwie mam nadzieję
Że możemy być niezniszczalni

[Zwrotka 3]
Minęło osiemnaście miesięcy, byłem w kraju
Z tym medalem na mojej piersi
Ale są rzeczy, których nie pamiętam
I są rzeczy, których nie zapomnę
Nie śpię w nocy
Ze snami, których diabeł nie powinien widzieć
Chcę krzyczeć, ale nie mogę oddychać
I Chrystus, pocę się przez te prześcieradła
Gdzie są moi bracia? Gdzie jest mój kraj?
Gdzie jest moje „jak było kiedyś?"

[Refren]
Bóg miłosierdzia, Bóg światła
Uratuj swoje dzieci przed tym życiem
Posłuchaj tych słów, tej pokornej prośby
Bo widziałem cierpienie
I dzięki tej modlitwie mam nadzieję
Że możemy być niezniszczalni

[Bridge]
Mój pies z jednostki zrobił dla mnie więcej
Niż leki
Nie ma anioła, który by mnie ocalił
Nawet gdyby mogli

[Zwrotka 4]
Dzisiaj dwudziestu dwóch umrze przez samobójstwa
Tak jak wczoraj, nie ma ich
Żyję dla każdego nowego dnia
Więc ich wspomnienia będą nadal żyć
Kiedyś byliśmy chłopcami i byliśmy sobie obcy
Teraz jesteśmy braćmi i mężczyznami
Pewnego dnia zapytasz mnie: „Czy było warto
Służyć?”
Cóż, błogosławieństwo i przekleństwa
Tak, zrobiłbym to wszystko jeszcze raz

[Outro]
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh
Ooo, tak

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"Unbroken" to singiel Bon Jovi, napisany specjalnie na potrzeby dokumentu "To Be of Service", który mówi o weteranach oraz ich psach. Wszystkie wpływy z pobrań singla zostaną przekazane Fundacji Patriotic Service Dog Foundation, działającej na rzecz żołnierzy, weteranów i psów wojskowych. Cztery miesiące po wydaniu utworu, powstała jego nowa, odświeżona wersja, w której udział wziął chór składający się z weteranów wojennych Invictus Games. Swój wkład w nowe nagranie miał także Książę Harry, którego możemy usłyszeć w singlu nagranym w legendarnym studiu przy Abbey Road. Całkowity dochód ze sprzedaży singla przekazany zostanie na rzecz fundacji Invictus Games Foundation, która wspiera leczenie i rehabilitację żołnierzy rannych lub w inny sposób odczuwających skutki udziału w międzynarodowych misjach wojskowych.

 

Utwór mówi o zmaganiach żołnierzy w ich życiu zawodowym,ale także późniejszym życiu w cywilu, które niejednokrotnie bywa trudniejsze niż same doświadczenie wojny. Zostaje tu opisany Zespół Stresu Pourazowego - Post-traumatic stress disorder (PTSD), którego doświadczają żołnierze wracający do kraju. Choroby, która często doprowadza weteranów do samobójstwa - "Dzisiaj dwudziestu dwóch umrze przez samobójstwa/ Tak jak wczoraj, nie ma ich/ Żyję dla każdego nowego dnia/ Więc ich wspomnienia będą nadal żyć/ Kiedyś byliśmy chłopcami i byliśmy sobie obcy/ Teraz jesteśmy braćmi i mężczyznami/ Pewnego dnia zapytasz mnie: 'Czy było warto/ Służyć?'/ Cóż, błogosławieństwo i przekleństwa/ Tak, zrobiłbym to wszystko jeszcze raz."

 

Bon Jovi podkreśla poświęcenie aktywnie walczących żołnierzy oraz towarzyszących im psów wojskowych. Mówi także o tym, że żołnierze robią to bezinteresownie, najczęściej z przekonania, walcząc o pokój i dobro ojczyzny. Jak podkreśla Podmiot wypowiadający się w utworze, który sam był żołnierzem, bez względu na to, co dzieje się z nim po powrocie do domu - wszystkie traumy i koszmary - nie ma znaczenia, ponieważ zrobiłby wszystko jeszcze raz - "Minęło osiemnaście miesięcy, byłem w kraju/ Z tym medalem na mojej piersi/ Ale są rzeczy, których nie pamiętam/ I są rzeczy, których nie zapomnę/ Nie śpię w nocy/ Ze snami, których diabeł nie powinien widzieć/ Chcę krzyczeć, ale nie mogę oddychać/ I Chrystus, pocę się przez te prześcieradła/ Gdzie są moi bracia? Gdzie jest mój kraj?/ Gdzie jest moje 'jak było kiedyś?'"


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Bon Jovi
It's My Life
19,1k
{{ like_int }}
It's My Life
Bon Jovi
Always
15,9k
{{ like_int }}
Always
Bon Jovi
Bed Of Roses
15k
{{ like_int }}
Bed Of Roses
Bon Jovi
Livin' On A Prayer
14,7k
{{ like_int }}
Livin' On A Prayer
Bon Jovi
Living On A Prayer
8,4k
{{ like_int }}
Living On A Prayer
Bon Jovi
Komentarze
Polecane przez Groove
we can’t be friends (wait for your love)
6,9k
{{ like_int }}
we can’t be friends (wait for your love)
Ariana Grande
HILL BOMB
567
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
FRI(END)S
2,8k
{{ like_int }}
FRI(END)S
V (뷔) / BTS
NIE OBIECAM
784
{{ like_int }}
NIE OBIECAM
Małach & Rufuz
Nadziei Słowa
375
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,9k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,7k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
163,3k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,8k
{{ like_int }}
Snowman
Sia