Kinetik - What Will They Say [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Kinetik
Album: Hip Hop Is Forever
Gatunek: Rap
Producent: Kuroisoul

Tekst piosenki

[Intro: Kinetik]

This song was written in the spirit of my grandparents
John Matthew Watt, who passed away on the 21st of July 1993
And Delzeta Watt, who passed away on the 3rd of January 2007
I miss them dearly

[Verse 1: Kinetik]

So easily we're getting caught up in the extra living
We keep our house and our car in the best condition
And for the next position
We get rich or die trying irrespective of the repetition
But the funniest thing in this world where money is king
We're the slaves to the ways that the currency brings
And cause of that very lust we keep our treasuries stuffed
So we can live heavy and plush but it can never be enough
It's that tragic
And it seems that we care less about our characters and even more about our tax brackets
And now our basic needs are like make believe cause we're fixated by the face of greed
But after the last breath when we're stiff as a board
When we're in the past tense and then we're shipped to the morgue
Know whatever we make here, we can't take it there
And we'll be empty handed when we go and visit the Lord

[Hook: Kinetik]

So what will they say when you close your eyes
And what will they say when your life goes by
And what will they say when your time is through
And when it's over, what will they say about you
What will they say when you close your eyes
And what will they say when your life goes by
And what will they say when your time is through
And when it's over, what will they say about you

[Verse 2: Kinetik]

Way before the u-stream and the computer screens
I was renowned as a person in pursuit of dreams
My lofty aspirations became an afterthought
I stopped reaching for the sky as if my arms were short
And it's not as if I didn't try
Cause even though my feet were on the ground, my head was in the sky
Just merely drifting, bitter and pessimistic
And looking at the world as an enemy
Then one day I took a trip to the cemetery
I felt a mixture of peace with serenity
I read a tombstone that sticks in my memory
It said this person had left with a legacy
And I was frozen, truly overcome with emotion
Cause one day I know that I'll return to the essence
So as my minutes turn into seconds, I question
Will you laugh or cry when you remember me?

[Hook]

[Outro: Ileen Mitchell]

The hour of departure has arrived and we go our separate ways; I to die and you to live. These are the words of Socrates and it demonstrates that life and death is but a meeting place. It is a place of passing on the baton from one to another. Therefore, it is of vast importance that the lessons we learn from living is safely transported into the hearts and minds of those who yet remain

One will need to fight for what they need; but not by using man-made arsenals, but through the education of the mind and the re-positioning of our thought processes, by bringing it into line with that which was purposed for us before our birth. We are here to fulfill our full potential and not take it with us to the graveyard. In so doing, the graveyard will become richer for it and lies poorer for us not delivering that which we were sent here to do

It is said by keen thinkers like Dr. Maya Angelou that we are standing on the shoulders of those who have gone this way before. So as we are now in a place of transition; supported by the past and reaching up to the future, continue to excel, continue to do right, continue to achieve, continue to invest in those looking up to you, because one day, they too will be standing on your shoulders

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Kinetik
What I See
334
{{ like_int }}
What I See
Kinetik
Dead Rappers
321
{{ like_int }}
Dead Rappers
Kinetik
As Long As I Live
313
{{ like_int }}
As Long As I Live
Kinetik
London Mornings
307
{{ like_int }}
London Mornings
Kinetik
Knee High
298
{{ like_int }}
Knee High
Kinetik
Polecane przez Groove
we can’t be friends (wait for your love)
6,7k
{{ like_int }}
we can’t be friends (wait for your love)
Ariana Grande
HILL BOMB
529
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
FRI(END)S
2,7k
{{ like_int }}
FRI(END)S
V (뷔) / BTS
NIE OBIECAM
734
{{ like_int }}
NIE OBIECAM
Małach & Rufuz
Nadziei Słowa
358
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,9k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,7k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
163,1k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,8k
{{ like_int }}
Snowman
Sia