Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies.
You Never Can Tell
Aaron Neville

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.
Gatunek: Pop
98
{{ like_int }}

Twórz Groove z nami! Dodaj piosenkę,
wklejając link z YouTube lub Vimeo, albo wklej pełen kod z Tidal
Podany link nie jest poprawny. Prawidłowe linki to:
https://www.youtube.com/watch?v=xxxxxxxx
https://vimeo.com/xxxxxxxx
https://player.vimeo.com/video/xxxxxxxx
Pole z linkiem musi być wypełniona. Dziękujemy za dodanie piosenki. Moderator niebawem sprawdzi Twoją propozycję.
Tekst oryginalny
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
You could see that pierre did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell
"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell

They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale
But when pierre found work, the little money comin' worked out well
"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell

They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell

They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53
Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle
"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell

They had a teenage wedding, and the old folks wished them well
You could see that pierre did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell
"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
Polskie tłumaczenie
Tekst stworzył(a)
Zwrotka 1]
To był ślub pary nastolatków, starsi życzyli im szczęścia
Było widać, że Pierre bardzo kocha swoją mademoiselle
Młodzi monsieur i madame wyszli z kościoła przy akompaniamencie dzwonów

[Hook]
"C'est la vie" mówili starsi, życie jeszcze nie jeden raz was zaskoczy

[Zwrotka 2]
Wyposażyli całe swoje dwupokojowe mieszkanie dzięki wyprzedażom w Roebuck
W ich lodówce było pełno gotowych obiadów i jasnego, imbirowego piwa
Ale kiedy Pierre znalazł pracę, robili dobry użytek z jego niewielkiej wypłaty

[Hook]
"C'est la vie" mówili starsi, życie jeszcze nie jeden raz was zaskoczy

[Zwrotka 3]
Mieli gramofon, o rany, puszczali na nim świetne kawałki
Mieli siedemset winyli, rozbrzmiewał z nich rock, rytm i jazz
Ale po zachodzie słońca, szalone tempo muzyki zwalniało

[Hook]
"C'est la vie" mówili starsi, życie jeszcze nie jeden raz was zaskoczy

[Zwrotka 4]
Kupili sobie auto, które wcześniej było niezarejestrowaną taksówką, wiśniowe, rocznik '53
Pojechali do Nowego Orleanu, żeby świętować swoją rocznicę
Właśnie tam Pierre poślubił swoją uroczą madamoiselle

[Hook]
"C'est la vie" mówili starsi, życie jeszcze nie jeden raz was zaskoczy

[Zwrotka 1]
To był ślub pary nastolatków, starsi życzyli im szczęścia
Było widać, że Pierre bardzo kocha swoją mademoiselle
Młodzi monsieur i madame wyszli z kościoła przy akompaniamencie dzwonów

[Hook]
"C'est la vie" mówili starsi, życie jeszcze nie jeden raz was zaskoczy
"C'est la vie" mówili starsi, życie jeszcze nie jeden raz was zaskoczy
"C'est la vie" mówili starsi, życie jeszcze nie jeden raz was zaskoczy

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Interpretacja utworu
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Komentarze
Najpopularniejsze od Aaron Neville
Polecane przez Groove
Popularne teksty