Genius Turkey Translations - Eminem - Stay Wide Awake (Turkish Translation) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Genius Turkey Translations
Gatunek: Rap
Tekst: Eminem

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.

Tekst piosenki

[Giriş]
Hey, beni izleyin, benimle gücün karanlık tarafına gelin
Bu yere hiçbir erkek cesurca gidemez
Sadece şeytan bilir, bu dünyanın çok karanlık ve soğuk olduğunu...
Çok soğuk, çok soğuk...

[Nakarat]
Flowuma başladığım anda, Mozart’ın hayaleti gibi beste yaparım
Diğer rapçiler gerçekçi olduğunu söylüyorlar, ama ben biliyorum ki çoğu gerçekçi değil
Oğlum çok zeki olduğunu mu sanıyorsun? Ya sen kızım, çok zeki olduğunu düşünüyorsun
Benimle birlikte çok soğuk ve karanlık olan dünyanın öbür tarafına gelin
Çok karanlık bir dünya, çok soğuk bir dünya, sadece bazılarının gidebildiği ama geri dönemediği bir dünya, ne zaman öğrenecekler? Nereye gidecekler? Sadece Tanrı bilir..[Uyanık kal]

[Verse 1]
Fe-fi-fo-fum sanırım plasenta kokusu alıyorum
Central Park’a giriyorum, karanlık, mevsimlerden kış ve aylardan aralık
Hedefimi görüyorum, arabama atıyorum ve yaklaşmaya yelteniyorum
Brenda adında genç bir kız ve ona yardım ediyormuş gibi davranıyorum (görünüyorum)
Bir örümcek edasıyla yanına oturuyorum
Merhaba kızım, beni daha önce duymuş olabilirsin, bak kaltak sen, saldırıp, tecavüz edip sonra da 'Neden amını daha da genişletmeyi denemiyoruz?!' diyeceğim türden bir bayansın
Seni bir şemsiyeyle sikip sonra da şemsiyeyi içinde açacağım
Ben normalde kibar ama çıldırınca anında vahşileşebilecek biriyim
Hamile bir lezbiyen, hadi şimdi üçüzlerini görelim
Bu bebekleri (içinden) çıktıkları an formaldehit ve siyanür ile parçalara ayıracağım
Bayan saklanmayı deneyebilirsin. Daha yüksek sesle bağırmayı dene
Baruta ihtiyacım yok. Cinayetteki bütün eğlenceyi öldürüyor
Ben “vinn-vinn”imi tercih ederim ve şimdi izleyeceksin yapacağım şeyi
Kafa derini yüzeceğim. Lanet olsun 1 dakika... Kafatası demek istemiştim. Sanırım bıçağım körelmiş
Ordan daha keskinini alayım

[Nakarat]

[Verse 2]
Çok karanlık ve çok soğuk, arkadaşlarım benim bu diğer tarafımı bilmezler
İçimde bir canavar var. Biraz çirkin ve beni korkutuyor
Ama benim gördüğümü göremezler. Karnımdaki boşlukta yaşıyor o canavar (karnım aç-midem boş)
Ve beni saklambaç oynamaya zorluyor, sanki bana oradan 'Jason çok açım' diyor
Kız çıplak, görüyorsunuz, mahremiyet yok, ama onun beni istediğini görebiliyorum
Bak çok sabırlı olmaya çalışıyorum. Haydaa, kız neden benimle alay ediyor ki?
Perdeleri çekip uyumaya gidiyor. Önüne doğru emekleyerek çok pervasızca ama sessizce sürünüyorum
Çünkü biliyorum ki derin bir uykuda
“Kim beni böyle şiddetle uyandırdı ve neden bu herif tam üstümde?! Bana tecavüz ediyor!”
Kız çığlık atmaya çalışıyor ”Lütfen birisi şu herifi üstümden alsın! Beni bantlıyor! Beni ısırıyor! Komik bir şeymiş gibi gülüyor!”
Kız aptal bir ucube gibi tırmıklıyor, benimle kavga ediyor. Ve tırnaklarını geçirmeye devam ediyor
Benden kaçıyor, hiç şansın yok, görüyorsun, sadece Ted Bundy olabiliyorum ya da şeytan
Vay amk ne manzara ama dimi? Burada kırmızı külodumla dans ediyorum
Deliyim ama umrumda değil (ben böyle iyiyim), dostum hayat tecavüz ve cinayet olmadan çok boş olabiliyor
Benden uzak dur çünkü ben diğerlerinden biraz farklı bir tempoda dans ediyorum

[Nakarat]

[Verse 3]
Uyanık kalmayı denesen iyi edersin yoksa sonun cesedinin gölde bulunması olabilir
Beni uyutmak için yatağa yatırdığın anda ruhunu alacak kişi ben olacağım
Bu yüzden gün ışığı için hemen dua et. Neden kurbanlarım şimdi bana direnmeye çalışıyor? Onlara artık iki kat acı çektirmeliyim, Belki de bıçağımı bir kenara koymam gerek
Artık elektrikli aletler kullanacağım, şimdi nasıl?
Hala duşta mısın?
Prizler bozulana kadar 6 saat boyunca seni ovalayayım
Aşağıda, bodrumda olduğumu nasıl anladın, karnımın guruldadığını duymuş olmalısın
Sinsiyim, tamamen hatasızca işimi yaptım; kızı bulduklarında eli kolu bağlıydı
Seni küvete yatırdım, yatıştırıcı haplar almışsın gibi gözükmeni sağladım
Çok nostaljik ve güçlü hissediyorum, baya kahramanca, baksana korkudan dizlerinin bağı çözülmüş
Lanet Star Wars'taki Jawa gibi üzerinden atlıyorum
Jabba the Hutt, hadi yatağa, hadi yatağa, ölüm vakti ölüm, ölüm
Çığlık atma zahmetine girme bile. Önemi yok(işe yaramaz.)
Jiletlerin tenini sıyırması inanılmaz değil mi?
Damien bütün günler senin değil. Benimle kutsal suda yıkan
Hiçbir şey Son of Sam gibi değil, o yüzden lütfen beni de anla elimde silah yok
Silahla birini öldürmenin zevki yok ki, işte baltayla geliyorum
Onları biçerken bir oduncu gibi mutlu davranıyorum
O da neydi? 911'i ara, birisi arkadan yaklaşıyor...

[Nakarat]

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Genius Turkey Translations
Dr. Dre - Forgot About Dre feat. Eminem (Turkish Translation)
665
{{ like_int }}
Dr. Dre - Forgot About Dre feat. Eminem (Turkish Translation)
Genius Turkey Translations
Eminem - FACK (Turkish Translation / Türkçe Çeviri)
630
{{ like_int }}
Eminem - FACK (Turkish Translation / Türkçe Çeviri)
Genius Turkey Translations
Bad Meets Evil - Vegas (Türkçe Çeviri / Turkish Translation)
594
{{ like_int }}
Bad Meets Evil - Vegas (Türkçe Çeviri / Turkish Translation)
Genius Turkey Translations
Yelawolf - Best Friend feat. Eminem (Türkçe Çeviri)
570
{{ like_int }}
Yelawolf - Best Friend feat. Eminem (Türkçe Çeviri)
Genius Turkey Translations
Eminem - Just Don't Give A Fuck (Turkish Translation)
500
{{ like_int }}
Eminem - Just Don't Give A Fuck (Turkish Translation)
Genius Turkey Translations
Komentarze
Polecane przez Groove
we can’t be friends (wait for your love)
5,2k
{{ like_int }}
we can’t be friends (wait for your love)
Ariana Grande
HILL BOMB
250
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
FRI(END)S
2k
{{ like_int }}
FRI(END)S
V (뷔) / BTS
NIE OBIECAM
392
{{ like_int }}
NIE OBIECAM
Małach & Rufuz
Nadziei Słowa
91
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,7k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
161,5k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,6k
{{ like_int }}
Snowman
Sia