Kep1er (케플러) - 있지... (Lowkey) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Kep1er (케플러)
Album: CRACK CODE
Data wydania: 2026-03-31
Gatunek: Pop, K-Pop

Tekst piosenki

[Verse 1]
있지? 난 너만 보면 자꾸만
새침해지는 오늘 밤
Is it allergy? Is it chemistry? (Is it?)
I wanna know it, I gotta feel
Can't you see the sign? 위험하게 cross the line
너만 스치면 간질거려 why?
Addicted to you, can be what you need all night
넌 빛이 나, make a wish

[Verse 2]
Oh, my God, 난 몰라
자꾸 깊이 빠져가
Twenty-four, 시간 아까워
Don't take it slow
어서 내게 와줄래
너의 향기를 담을래
I wanna see (Now)

[Pre-Chorus]
Can't keep it inside
My heart is too loud
For my sneeze, it's a sign of love like a melody
Every time you smile at me, it's like, "아, 왜요? 왜요? 왜요?" (아, 왜요?)

[Chorus]
Switch it on my body, you can make me so high
짙게 물든 분위기에 hold me so tight
Baby, ride with me, stay with me
Baby, what you waiting for? I can't hold back anymore
Switch it on my body, you can make me so high
짙게 물든 분위기에 hold me so tight
Baby, ride with me, stay with me
넌 빛이 나, make a wish

[Post-Chorus]
빛이 나, make a wish
Feel so high, dizzy, crazy
Baby ride with me, stay with me
Baby, what you waiting for? I can't hold back anymore

[Verse 3]
Talk to me, I wanna have fun with you
So bad, bad, bad, now you know what I mеan, yeah
Go, yeah, shimmy, shimmy to you
All in now, therе's no way to rewind
숨길 수 없는 걸, ooh, 맘이 제멋대로, ah
Feels like a switch inside my body, I can't control like a sneeze
I can be your sweet bunny
What you doin' now, babe? 아, 왜요? 왜요? 왜요?

[Chorus]
Switch it on my body, you can make me so high
짙게 물든 분위기에 hold me so tight
Baby, ride with me, stay with me
Baby, what you waiting for? I can't hold back anymore
Switch it on my body, you can make me so high
짙게 물든 분위기에 hold me so tight
Baby, ride with me, stay with me
넌 빛이 나, make a wish

[Refrain]
있지? 난 너만 보면 자꾸만
새침해지는 오늘 밤

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"있지... (Lowkey)" to utwór pochodzący z wydanego 31 marca 2026 roku mini albumu studyjnego południowokoreańskiej żeńskiej grupy Kep1er (케플러), należącej do wytwórni WAKEONE. Wydawnictwo noszące tytuł "CRACK CODE" ukazało się za pośrednictwem wytwórni KLAP Entertainment (클렙엔터테인먼트) oraz WAKEONE (웨이크원).

 

Utwór "있지… (Lowkey)" to historia o napięciu między próbą udawania spokoju a całkowitym przytłoczeniem przez emocjonalny pociąg. Sam tytuł – "있지" to potoczne koreańskie wyrażenie oznaczające "wiesz…" lub "o to chodzi", w połączeniu z "Lowkey" – tworzy centralną dynamikę, piosenkarka próbuje umniejszyć swoje uczucia, ale fizyczne i emocjonalne reakcje, których doświadcza, całkowicie ją zdradzają. Utwór uchwyca ten upojny moment, w którym chemia staje się niezaprzeczalna, a udawanie niemożliwe do utrzymania.

 

"있지… (Lowkey)" ukazuje rozkoszną agonię próby ukrycia pociągu, który nie chce pozostać ukryty. Kep1er używają żartobliwych, cielesnych metafor – alergii, kichnięć, przełączników – aby zilustrować, jak fizyczne pożądanie i emocjonalne zauroczenie działają poza świadomą kontrolą jednostki. Skromna fasada jest ostatecznie formą flirtu, piosenkarka udaje skromność i dociekliwość, ale powtarzane deklaracje niemożności powstrzymania się ujawniają prawdę.

 

Piosenka równoważy słodycz z natarczywością, niewinność z pożądaniem. Persona "새침해지는 (tłum. stawania się skromną)" nie jest odrzuceniem pociągu, ale jego manifestacją – sposobem na powiedzenie "pragnę cię" z udawaniem nieśmiałości. Pod koniec performans przeradza się w bezpośrednie zaproszenie: "Kochanie, jedź ze mną, zostań ze mną". Ostatecznie "있지… (Lowkey)" to celebracja momentu, w którym zachowanie spokoju staje się niemożliwe, a jedyne, co pozostaje, to poddać się przyciąganiu.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Kep1er (케플러)
WA DA DA
1,2k
{{ like_int }}
Galileo
308
{{ like_int }}
TAPE
276
{{ like_int }}
The Door
276
{{ like_int }}
BUBBLE GUM
258
{{ like_int }}
BUBBLE GUM
Kep1er (케플러)
Komentarze
Polecane przez Groove
SWIM
3,2k
{{ like_int }}
SWIM
BTS
POLSKA VIXA
24
{{ like_int }}
POLSKA VIXA
Kizo
Click Clack Symphony.
898
{{ like_int }}
Click Clack Symphony.
Raye
VIN
135
{{ like_int }}
VIN
Gibbs
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
162
{{ like_int }}
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
Topky
Popularne teksty
Siedem
56,3k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
52,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
201,6k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
107,5k
{{ like_int }}
Snowman
Sia