Richard F. Burton - The Kasîdah - Part 1 [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Richard F. Burton
Data wydania: 1880-01-01
Gatunek: Poetry

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.

Tekst piosenki

THE KASÎDAH

I

THE hour is nigh; the waning Queen
walks forth to rule the later night;
Crown'd with the sparkle of a Star,
and throned on orb of ashen light:

The Wolf-tail[1] sweeps the paling East
to leave a deeper gloom behind,
And Dawn uprears her shining head,
sighing with semblance of a wind:

The highlands catch yon Orient gleam,
while purpling still the lowlands lie;
And pearly mists, the morning-pride,
soar incense-like to greet the sky.

The horses neigh, the camels groan,
the torches gleam, the cressets flare;
The town of canvas falls, and man
with din and dint invadeth air:

[1. The False Dawn.]

{p. 10}

The Golden Gates swing right and left;
up springs the Sun with flamy brow;
The dew-cloud melts in gush of light;
brown Earth is bathed in morning-glow.

Slowly they wind athwart the wild,
and while young Day his anthem swells,
Sad falls upon my yearning ear
The tinkling of the camel-bells:

O'er fiery wastes and frozen wold,
o'er horrid hill and gloomy glen,
The home of grisly beast and Ghoul[1],
the haunts of wilder, grislier men;--

With the brief gladness of the Palms,
that tower and sway o'er seething plain,
Fraught with the thoughts of rustling shade,
and welling spring, and rushing rain;

With the short solace of the ridge,
by gentle zephyrs played upon,
Whose breezy head and bosky side
front seas of cooly celadon;--

[1. The Demon of the Desert.]

{p. 11}

'Tis theirs to pass with joy and hope,
whose souls shall ever thrill and fill
Dreams of the Birthplace and the Tomb,
visions of Allah's Holy Hill.[1]

But we? Another shift of scene,
another pang to rack the heart;
Why meet we on the bridge of Time
to 'change one greeting and to part?

We meet to part; yet asks my sprite,
Part we to meet? Ah! is it so?
Man's fancy-made Omniscience knows,
who made Omniscience nought can know.

Why must we meet, why must we part,
why must we bear this yoke of MUST,
Without our leave or askt or given,
by tyrant Fate on victim thrust?

That Eve so gay, so bright, so glad,
this Morn so dim, and sad, and grey;
Strange that life's Registrar should write
this day a day, that day a day

[1. Arafât, near Mecca.]

{p. 12}

Mine eyes, my brain., my heart, are sad,
sad is the very core of me;
All wearies, changes, passes, ends;
alas! the Birthday's injury!

Friends of my youth, a last adieu!
haply some day we meet again;
Yet ne'er the self-same men shall meet;
the years shall make us other men:

The light of morn has grown to noon,
has paled with eve, and now farewell!
Go, vanish from my Life as dies
the tinkling of the camel's bell.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Richard F. Burton
The Kasîdah - Part 9
343
{{ like_int }}
The Kasîdah - Part 9
Richard F. Burton
The Kasîdah - Note 2
309
{{ like_int }}
The Kasîdah - Note 2
Richard F. Burton
The Kasîdah - Part 1
295
{{ like_int }}
The Kasîdah - Part 1
Richard F. Burton
The Kasîdah - Part 3
295
{{ like_int }}
The Kasîdah - Part 3
Richard F. Burton
The Kasîdah - Note 1
291
{{ like_int }}
The Kasîdah - Note 1
Richard F. Burton
Komentarze
Polecane przez Groove
Fortnight
1,8k
{{ like_int }}
Fortnight
Taylor Swift
Chyba że z Tobą
1,3k
{{ like_int }}
Chyba że z Tobą
MODELKI
HILL BOMB
645
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
​i like the way you kiss me
10,9k
{{ like_int }}
​i like the way you kiss me
Artemas
Nadziei Słowa
465
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,9k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,8k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
163,8k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,8k
{{ like_int }}
Snowman
Sia