Searching...
No results found

BOYNEXTDOOR (보이넥스트도어) - 오늘만 I LOVE YOU (IF I SAY, I LOVE YOU) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: BOYNEXTDOOR (보이넥스트도어)
Album: No Genre
Data wydania: 2025-01-06
Gatunek: Pop, K-Pop

Tekst piosenki

[Intro: Woonhak, Taesan]
그날 이후로 난 이렇게 살고
더는 기타 한 번도 들지 못 하고
그날 이후로 난 이렇게 살아
웃기지 그런데

[Verse 1: Riwoo]
세탁기는 가득히 밀려버린 빨래를 토해내고
머리는 붕 떠 부스스해
나 빼고 분주한 창밖은
벚꽃마저 바쁘고

[Pre-Chorus: Leehan, Taesan]
한심하기로 퍽 짝이 없어도
당장에 내가 내일 환생할 리 만무해도
추억 팔아서 곡이나 쓰는 건
딱 죽기보다 싫은데

[Chorus: Riwoo, Sungho, Woonhak]
그날 이후로 난 이렇게 살고
더는 기타 한 번도 들지 못 하고
그날 이후로 난 이렇게 살아
웃기지 그런데
오늘만 I love you
愛してる 사랑해라 말하고
말하고 후회하면 좀 괜찮을까?
Love you

[Post-Chorus: Sungho]
Dum, dum, dum, yeah
Dum, dum, dum, yeah

[Verse 2: Myung Jaehyun]
Wanna tell ya
영감을 받은 척하고
뻔한 가사를 써봐도
돌고 돌아 종착지는 결국 you
So sick of being sober
너에 대한 노래 아닌 척
살아가겠지 오늘
내일 또 모레 지겹지만

[Pre-Chorus: Sungho]
추억 팔아서 곡이나 쓰는 건
딱 죽기보다 싫은데

[Chorus: Myung Jaehyun, Leehan, Riwoo]
그날 이후로 난 이렇게 살고
더는 기타 한 번도 들지 못 하고
그날 이후로 난 이렇게 살아
웃기지 그런데
오늘만 I love you
愛してる 사랑해라 말하고
말하고 후회하면 좀 괜찮을까?
Love you

[Bridge: Woonhak, Taesan, Leehan]
솔직히 말해 음악 같은 건 감정 소모밖엔 안 되니까
가사 쓰고 기타 치는 건 의미도 없고
억지스러운 감동 코드로 변질될 것 같아서 이만 할래
다 별거 없는 거잖아

[Outro: Riwoo, Sungho]
(I love you)
Dum, dum, dum, yeah
(愛してる, 사랑해)
Dum, dum, dum, yeah (Oh, oh)

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[Intro]
Taki właśnie jestem od tamtego dnia
Nie mogę już nawet podnieść gitary
Tak, taki właśnie jestem od tamtego dnia
To zabawne, ale

[Zwrotka 1]
Pralka jest przepełniona praniem
Moje włosy są w nieładzie i wszędzie
Na zewnątrz jest gwarno, nawet kwiaty wiśni wyglądają na zajęte
Ale nie ja

[Pre-Chorus]
Jak żałosne, tak, wpakowałem się
To nie tak, że jutro obudzę się jako zupełnie nowa osoba
I wykorzystam swoje wspomnienia
Aby napisać kolejną piosenkę
Po prostu nienawidzę tego bardziej niż umierania

[Refren]
Taki właśnie jestem od tamtego dnia
Nie mogę już nawet podnieść gitary
Tak, taki właśnie jestem od tamtego dnia
To zabawne ale
Tylko dzisiaj, czy mogę powiedzieć, że cię kocham, kocham, kocham?
Zastanawiam się, czy będzie w porządku, jeśli to powiem, a potem będę tego żałować
Kocham cię

[Post-Chorus]
Dum, dum, dum, tak
Dum, dum, dum, tak

[Zwrotka 2]
Chcę ci powiedzieć
Mogę udawać inspirację
I pisać teksty, które są tak banalne
Ale na końcu, to po prostu wraca do ciebie
Mam już dość bycia trzeźwym
Udawania, że ​​to nie jest piosenka o tobie
Będę dalej żyć, dziś, jutro i pojutrze, ale mam tego dość

[Pre-Chorus]
I wykorzystam swoje wspomnienia
Aby napisać kolejną piosenkę
Po prostu nienawidzę tego bardziej niż umierania

[Refren]
Taki właśnie jestem od tamtego dnia
Nie mogę już nawet podnieść gitary
Tak, taki właśnie jestem od tamtego dnia
To zabawne ale
Tylko dzisiaj, czy mogę powiedzieć, że cię kocham, kocham, kocham?
Zastanawiam się, czy będzie w porządku, jeśli to powiem, a potem będę tego żałować
Kocham cię

[Bridge]
Szczerze mówiąc, muzyka to nic innego, jak jedna wielka emocjonalna czarna dziura
Pisanie tekstów i granie na gitarze nie ma sensu
Jakbym wymuszał uczucie, wszystko wydaje się sztuczne, więc skończyłem
Co to w ogóle za różnica?

[Outro]
(Kocham cię)
Dum, dum, dum, tak
(Kocham cię, kocham cię)
Dum, dum, dum, tak (Oh, oh)

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"오늘만 I LOVE YOU (IF I SAY, I LOVE YOU)" to wydany 6 stycznia 2025 roku samodzielny singiel cyfrowy południowokoreańskiej sześcioosobowej męskiej grupy BOYNEXTDOOR (보이넥스트도어). Utwór ukazał się za pośrednictwem wytwórni KOZ Entertainment (KOZ 엔터테인먼트) oraz HYBE Corporation (하이브).

 

Piosenka "오늘만 I LOVE YOU (IF I SAY, I LOVE YOU)" to poruszająca eksploracja miłości, straty i emocjonalnych następstw ważnego wydarzenia w życiu narratora. Utwór oddaje poczucie tęsknoty i introspekcji, zastanawiając się nad tym, jak mogą zmieniać się związki i jak trudno jest wyrażać uczucia w obliczu doświadczenia romantycznego zawodu.

 

Omawiany utwór oddaje napięcie między wrażliwością a strachem przed wyrażaniem uczuć, jednocześnie poruszając wyzwania związane z pozostaniem autentycznym w tworzonej sztuce. Piosenka "오늘만 I LOVE YOU (IF I SAY, I LOVE YOU)" rezonuje z każdym, kto doświadczył słodko-gorzkiej natury miłości.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od BOYNEXTDOOR (보이넥스트도어)
Polecane przez Groove
DAISIES
329
0
DAISIES
Justin Bieber
뛰어 (JUMP)
819
0
뛰어 (JUMP)
Blackpink
Nie Życzę Ci Źle
1,1k
0
Nie Życzę Ci Źle
Quebonafide
Mandacik
1,6k
0
Mandacik
Łobuzy
ADRENALINA
311
0
ADRENALINA
Blacha 2115
Popularne teksty
Siedem
55,2k
2
Siedem
Team X
34+35
49,9k
3
Love Not War (The Tampa Beat)
27,3k
3
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
196,6k
4
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
97,7k
0
Snowman
Sia