Bush - Everything Zen [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Bush
Album: Sixteen Stone
Data wydania: 1995-01-28
Gatunek: Rock, Grunge
Producent: Alan Winstanley, Bush, Clive Langer
Tekst: Gavin Rossdale

Tekst piosenki

There must be something we can eat
Maybe find another lover
Should I fly to Los Angeles
Find my asshole brother

Mickey Mouse has grown up a cow
Dave's on sale again
We kissy kiss in the rear view
We're so bored, you're to blame

Try to see it once my way
Everything zen, everything zen
I don't think so
Everything zen, everything zen
I don't think so

Raindogs howl for the century
A million dollars at stake
As you search for your demigod
And you fake with a saint

There's no sex in your violence
There's no sex in your violence
There's no sex in your violence
There's no sex in your violence

Try to see it once my way
Everything zen, everything zen
I don't think so
Everything zen, everything zen
I don't think so
Everything zen, everything zen

I don't believe that Elvis is dead
I don't believe that Elvis is dead
I don't believe that Elvis is dead
I don't believe that Elvis is, Elvis is

There's no sex in your violence
There's no sex in your violence
There's no sex in your violence
There's no sex in your violence

Try to see it once my way
Everything zen, everything zen
I don't think so
Try to see it once my way
Everything zen, everything zen
I don't think so

Zen, zen
I don't think so
I don't think so
I don't think so

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
Musi być coś, co możemy zjeść
Może poszukaj kolejnego kochanka
Czy powinienem polecieć do Los Angeles
Odnaleźć tego dupka, mojego brata

Myszka Miki rozrosła się jak krowa
Dave się znów wyprzedaje
Buzi-buziaczkujemy w tylnym lusterku
Tak bardzo się nudzimy i to Twoja wina

Spróbuj choć raz ujrzeć to tak, jak ja to widzę
Wszystko to zen, wszystko to zen
Nie wydaje mi się
Wszystko to zen, wszystko to zen
Nie wydaje mi się

Deszczowe psy wyją dla stulecia
Stawką jest milion dolarów
Gdy poszukujesz swojego półboga
I udajesz ze świętym

Spróbuj choć raz ujrzeć to tak, jak ja to widzę
Wszystko to zen, wszystko to zen
Nie wydaje mi się
Wszystko to zen, wszystko to zen
Nie wydaje mi się
Wszystko to zen, wszystko to zen

Nie wierzę, że Elvis nie żyje
Nie wierzę, że Elvis nie żyje
Nie wierzę, że Elvis nie żyje
Nie wierzę, że Elvis…, że Elvis
Nie ma seksu w Twojej przemocy
Nie ma seksu w Twojej przemocy
Nie ma seksu w Twojej przemocy
Nie ma seksu w Twojej przemocy

Spróbuj choć raz ujrzeć to tak, jak ja to widzę
Wszystko to zen, wszystko to zen
Nie wydaje mi się
Wszystko to zen, wszystko to zen
Nie wydaje mi się

Zen, zen
Nie wydaje mi się
Nie wydaje mi się
Nie wydaje mi się

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Debiutancki singiel Bush zawiera liczne odniesienia (pop)kulturowe. Słowa „deszczowe psy wyją dla stulecia” („Rain Dogs howl for the century”) stanowią odniesienie do dwóch postaci, których miłośnikiem jest wokalista Gavin Rossdale.

 

Po pierwsze, „Rain Dogs” to tytuł piosenki i albumu, wydanych w 1985 roku przez Toma Waitsa. Po drugie, wyraz „howl” („skowyt”) nawiązuje najprawdopodobniej do słynnego poematu, napisanego w 1955 roku przez Allena Ginsberga.

 

Z kolei słowa „Mickey Mouse has grown up a cow / Dave's on sale again” parafrazują „Life on Mars” Davida Bowiego („It’s on America’s tortured brow / That Mickey Mouse has grown up a cow (...) Because Lennon’s on sale again”).

 

W oryginalnym tekście Bowie wypowiadał się na temat tego, w jaki sposób Myszka Miki, początkowo niewinna postać z bajek Disneya, stała się symbolem komercjalizacji. Natomiast w „Everything Zen” pojawia się zarzut pod adresem samego Bowiego (Dave’a), który, zdaniem Gavina Rossdale, najwyraźniej sam uległ komercji („Dave's on sale again”).


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Bush
Glycerine
4,6k
{{ like_int }}
Glycerine
Bush
Swallowed
2,2k
{{ like_int }}
Swallowed
Bush
Machinehead
2k
{{ like_int }}
Machinehead
Bush
Comedown
1,6k
{{ like_int }}
Comedown
Bush
Greedy Fly
1,3k
{{ like_int }}
Greedy Fly
Bush
Komentarze
Utwory na albumie Sixteen Stone
1.
4,6k
2.
2k
3.
1,6k
4.
1,1k
5.
749
6.
675
7.
575
8.
566
9.
560
10.
553
11.
535
12.
518
Polecane przez Groove
we can’t be friends (wait for your love)
5,2k
{{ like_int }}
we can’t be friends (wait for your love)
Ariana Grande
HILL BOMB
253
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
FRI(END)S
2k
{{ like_int }}
FRI(END)S
V (뷔) / BTS
NIE OBIECAM
394
{{ like_int }}
NIE OBIECAM
Małach & Rufuz
Nadziei Słowa
94
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,7k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
161,5k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,6k
{{ like_int }}
Snowman
Sia