Coldplay - بنی آدم (Children of Adam) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Coldplay
Album: Everyday Life
Data wydania: 2019-11-22
Gatunek: Pop
Tekst: Will Champion, Jonny Buckland, Guy Berryman, Chris Martin, Alice Coltrane, Harcourt Whyte

Tekst piosenki

[Instrumental]

[In the Persian Language]
بنی آدم اعضای یکدیگرند
که در آفرینش ز یک گوهرند
چو عضوی بدرد آورد روزگار،
دگر عضوها را نماند قرار
تو کز محنت دیگران بی‌غمی،
نشاید که نامت نهند آدمی

[In English]
May there be peace and love and perfection throughout all creation, through God
May there be peace and love and perfection throughout all creation, through God

[Sample]
Gi nwa nke chukwu, gini ka ina ekwu
N'ihi ihe nile
Nke chukwu mere

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[Instrumenty]

[W języku perskim]
Ludzie są członkami całości
W tworzeniu jednej esencji i duszy
Jeśli jeden członek cierpi
Pozostali członkowie będą niespokojni
Jeśli nie współczujesz ludzkiemu cierpieniu
Nie możesz zachować imienia człowieka

[Po angielsku]
Niech będzie pokój, miłość i doskonałość w całym stworzeniu, dzięki Bogu
Niech będzie pokój, miłość i doskonałość w całym stworzeniu, dzięki Bogu

[Sample]
O czym ty mówisz, drogi Boże?
Wszystko
Stworzył Bóg

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"بنی آدم (Children of Adam)" to piosenka zainspirowana perskim wierszem o tym samym tytule (czasami nazywanym również "Bani Adam" od słów rozpoczynających wiersz) autorstwa Saadi Shirazi.

 

W tłumaczeniu na język polski wiersz brzmi: "Ludzie (Dzieci Adama) są nieodłącznymi częściami (lub bardziej dosłownie kończynami) jednego ciała i są z tej samej cennej esencji (lub bardziej dosłownie klejnotu) w ich stworzeniu. Gdy warunki czasu zranią jedną z tych części, inne części będą niespokojne. Jeśli jesteś obojętny na nędzę innych, nazywanie cię istotą ludzką może być niewłaściwe."

 

Słowo بنی (bani) to liczba mnoga od arabskiego ابن (ibn), co oznacza syn. Jednak w tym wierszu intencją Saadiego była wypowiedź, która dotknie całej ludzkości, a "Dzieci Adama" nadały treści bardziej odpowiednie, zdaniem autora, znaczenie.

 

Jednak Coldplay dokonał niewielkich zmian w wykorzystywanym w piosence pierwszym wersie wiersza, zmieniając słowo یک پیکرند na słowo یکدیگرند. Pierwsze z nich oznacza, że ludzie tworzą jedno ciało razem, drugie zaś oznacza, że ludzie są częściami (organami), co wydaje się być błędnym przekonaniem.

 

W tym wierszu Saadi zwraca się do ludzi jako "Bani Adam" i podkreśla, że jeśli ktoś nie ma w sobie empatii wobec drugiego człowieka i jego krzywd, na swój sposób niewłaściwym byłoby uznanie go za człowieka i nazywanie go tym "tytułem." Poeta pisze, że jeśli kończyna ludzka zostanie zraniona - człowiek (bez względu na rasę, pochodzenie czy ugruntowanie społeczne) zostanie ranny, inne kończyny - inni ludzie - również będą znajdowały się w "stanie zapalnym" - będą się niepokoić i będą próbowali zrozumieć uczucia poszkodowanego. Ta piękna i idealna koncepcja jest jednym z najwcześniejszych i najprostszych opisów empatii z XIII-wiecznego średniowiecznego Iranu.

 

Koniec utworu stanowi sample piosenki Harcourt Whyte zatytułowanej "Otuto Nke Chukwu N'ojija Aha Ya." Jest to nigeryjski utwór gospel napisany w języku nigbo, mówiący o tym, że wszystko zostało stworzone dzięki boskiej dobroci.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Coldplay
Viva la Vida
43,2k
{{ like_int }}
Viva la Vida
Coldplay
Fix You
27,9k
{{ like_int }}
Fix You
Coldplay
Yellow
27,3k
{{ like_int }}
Yellow
Coldplay
The Scientist
26,9k
{{ like_int }}
The Scientist
Coldplay
Hymn For The Weekend
23,3k
{{ like_int }}
Hymn For The Weekend
Coldplay
Komentarze
Utwory na albumie Everyday Life
1.
9,4k
2.
2,6k
3.
2,5k
5.
2,1k
7.
1,8k
8.
1,8k
9.
1,8k
10.
1,6k
11.
1,6k
12.
1,3k
14.
1,2k
15.
1k
16.
949
17.
827
Polecane przez Groove
we can’t be friends (wait for your love)
6,7k
{{ like_int }}
we can’t be friends (wait for your love)
Ariana Grande
HILL BOMB
518
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
FRI(END)S
2,7k
{{ like_int }}
FRI(END)S
V (뷔) / BTS
NIE OBIECAM
724
{{ like_int }}
NIE OBIECAM
Małach & Rufuz
Nadziei Słowa
351
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,9k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
163k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,8k
{{ like_int }}
Snowman
Sia