Icelandic Saga - Burnt Njal --- (chap. 25-32) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Icelandic Saga
Album: The Saga of Burnt Njal
Gatunek: Poetry

Tekst piosenki



There was a man named Valgard, he kept house at Hof by Rangriver, he was
the son of Jorund the Priest, and his brother was Wolf Aurpriest. Those
brothers. Wolf Aurpriest, and Valgard the guileful, set off to woo Unna,
and she gave herself away to Valgard without the advice of any of her
kinsfolk. But Gunnar and Njal, and many others thought ill of that, for
he was a cross-grained man and had few friends. They begot between them
a son, whose name was Mord, and he is long in this story. When he was
grown to man's estate, he worked ill to his kinsfolk, but worst of all
to Gunnar. He was a crafty man in his temper, but spiteful in his

Now we will name Njal's sons. Skarphedinn was the eldest of them. He was
a tall man in growth and strong withal; a good swordsman; he could swim
like a seal, the swiftest-footed of men, and bold and dauntless; he had
a great flow of words and quick utterance; a good skald too; but still
for the most part he kept himself well in hand; his hair was dark brown,
with crisp curly locks; he had good eyes; his features were sharp, and
his face ashen pale, his nose turned up and his front teeth stuck out,
and his mouth was very ugly. Still he was the most soldier-like of men.

Grim was the name of Njal's second son. He was fair of face and wore his
hair long. His hair was dark, and he was comelier to look on than
Skarphedinn. A tall strong man.

Helgi was the name of Njal's third son. He too was fair of face and had
fine hair. He was a strong man and well-skilled in arms. He was a man of
sense and knew well how to behave. They were all unwedded at that time,
Njal's sons.

Hauskuld was the fourth of Njal's sons. He was base-born. His mother was
Rodny, and she was Hauskuld's daughter, the sister of Ingialld of the

Njal asked Skarphedinn one day if he would take to himself a wife. He
bade his father settle the matter. Then Njal asked for his hand
Thorhilda, the daughter of Ranvir of Thorolfsfell, and that was why they
had another homestead there after that. Skarphedinn got Thorhilda, but
he stayed still with his father to the end. Grim wooed Astrid of
Deepback; she was a widow and very wealthy. Grim got her to wife, and
yet lived on with Njal.



There was a man named Asgrim. He was Ellidagrim's son. The brother of
Asgrim Ellidagrim's son was Sigfus.

Asgrim had two sons, and both of them were named Thorhall. They were
both hopeful men. Grim was the name of another of Asgrim's sons, and
Thorhalla was his daughter's name. She was the fairest of women, and
well behaved.

Njal came to talk with his son Helgi, and said, "I have thought of a
match for thee, if thou wilt follow my advice".

"That I will surely," says he, "for I know that thou both meanest me
well, and canst do well for me; but whither hast thou turned thine

"We will go and woo Asgrim Ellidagrim's son's daughter, for that is the
best choice we can make."



A little after they rode out across Thurso water, and fared till they
came into Tongue. Asgrim was at home, and gave them a hearty welcome;
and they were there that night. Next morning they began to talk, and
then Njal raised the question of the wooing, and asked for Thorhalla for
his son Helgi's hand. Asgrim answered that well, and said there were no
men with whom he would be more willing to make this bargain than with
them. They fell a-talking then about terms, and the end of it was that
Asgrim betrothed his daughter to Helgi, and the bridal day was named.
Gunnar was at that feast, and many other of the best men. After the
feast Njal offered to foster in his house Thorhall, Asgrim's son, and he
was with Njal long after. He loved Njal more than his own father. Njal
taught him law, so that he became the greatest lawyer in Iceland in
those days.



There came a ship out from Norway, and ran into Arnbæl's Oyce,[10] and
the master of the ship was Hallvard, the white, a man from the Bay.[11]
He went to stay at Lithend, and was with Gunnar that winter, and was
always asking him to fare abroad with him. Gunnar spoke little about it,
but yet said more unlikely things might happen; and about spring he went
over to Bergthorsknoll to find out from Njal whether he thought it a
wise step in him to go abroad.

"I think it is wise," says Njal; "they will think thee there an
honourable man, as thou art."

"Wilt thou perhaps take my goods into thy keeping while I am away, for I
wish my brother Kolskegg to fare with me; but I would that thou shouldst
see after my household along with my mother."

"I will not throw anything in the way of that," says Njal; "lean on me
in this thing as much as thou likest."

"Good go with thee for thy words," says Gunnar, and he rides then home.

The Easterling [the Norseman Hallvard] fell again to talk with Gunnar
that he should fare abroad. Gunnar asked if he had ever sailed to other
lands? He said he had sailed to every one of them that lay between
Norway and Russia, and so, too, I have sailed to Biarmaland.[12]

"Wilt thou sail with me eastward ho?" says Gunnar.

"That I will of a surety," says he.

Then Gunnar made up his mind to sail abroad with him. Njal took all
Gunnar's goods into his keeping.



So Gunnar fared abroad, and Kolskegg with him. They sailed first to
Tönsberg,[13] and were there that winter. There had then been a shift of
rulers in Norway, Harold Grayfell was then dead, and so was Gunnhillda.
Earl Hacon the Bad, Sigurd's son, Hacon's son, Gritgarth's son, then
ruled the realm. The mother of Hacon was Bergliot, the daughter of Earl
Thorir. Her mother was Olof harvest-heal. She was Harold Fair-hair's

Hallvard asks Gunnar if he would make up his mind to go to Earl Hacon?

"No; I will not do that," says Gunnar. "Hast thou ever a long-ship?"

"I have two," he says.

"Then I would that we two went on warfare; and let us get men to go with

"I will do that," says Hallvard.

After that they went to the Bay, and took with them two ships, and
fitted them out thence. They had good choice of men, for much praise was
said of Gunnar.

"Whither wilt thou first fare?" says Gunnar.

"I wish to go south-east to Hisingen, to see my kinsman Oliver," says

"What dost thou want of him?" says Gunnar.

He answered--"He is a fine brave fellow, and he will be sure to get us
some more strength for our voyage".

"Then let us go thither," says Gunnar.

So, as soon as they were "boun," they held on east to Hisingen, and had
there a hearty welcome. Gunnar had only been there a short time ere
Oliver made much of him. Oliver asks about his voyage, and Hallvard says
that Gunnar wishes to go a-warfaring to gather goods for himself.

"There's no use thinking of that," says Oliver, "when ye have no force."

"Well," says Hallvard, "then you may add to it."

"So I do mean to strengthen Gunnar somewhat," says Oliver; "and though
thou reckonest thyself my kith and kin, I think there is more good in

"What force, now, wilt thou add to ours?" he asks.

"Two long-ships, one with twenty, and the other with thirty seats for

"Who shall man them?" asks Hallvard.

"I will man one of them with my own house-carles, and the freemen around
shall man the other. But still I have found out that strife has come
into the river, and I know not whether ye two will be able to get away;
for _they_ are in the river."

"Who?" says Hallvard.

"Brothers twain," says Oliver; "one's name is Vandil and the other's
Karli, sons of Sjolf the Old, east away out of Gothland."

Hallvard told Gunnar that Oliver had added some ships to theirs, and
Gunnar was glad at that. They busked them for their voyage thence, till
they were "all-boun". Then Gunnar and Hallvard went before Oliver, and
thanked him; he bade them fare warily for the sake of those brothers.



So Gunnar held on out of the river, and he and Kolskegg were both on
board one ship. But Hallvard was on board another. Now, they see the
ships before them, and then Gunnar spoke, and said--

"Let us be ready for anything if they turn towards us! but else let us
have nothing to do with them."

So they did that, and made all ready on board their ships. The others
patted their ships asunder, and made a fareway between the ships. Gunnar
fared straight on between the ships, but Vandil caught up a
grappling-iron, and cast it between their ships and Gunnar's ship, and
began at once to drag it towards him.

Oliver had given Gunnar a good sword; Gunnar now drew it, and had not
yet put on his helm. He leapt at once on the forecastle of Vandil's
ship, and gave one man his death-blow. Karli ran his ship alongside the
other side of Gunnar's ship, and hurled a spear athwart the deck, and
aimed at him about the waist. Gunnar sees this, and turned him about so
quickly, that no eye could follow him, and caught the spear with his
left hand, and hurled it back at Karli's ship, and that man got his
death who stood before it. Kolskegg snatched up a grapnel and casts it
at Karli's ship, and the fluke fell inside the hold, and went out
through one of the planks, and in rushed the coal-blue sea, and all the
men sprang on board other ships.

Now Gunnar leapt back to his own ship, and then Hallvard came up, and
now a great battle arose. They saw now that their leader was
unflinching, and every man did as well as he could. Sometimes Gunnar
smote with the sword, and sometimes he hurled the spear, and many a man
had his bane at his hand. Kolskegg backed him well. As for Karli, he
hastened in a ship to his brother Vandil, and thence they fought that
day. During the day Kolskegg took a rest on Gunnar's ship, and Gunnar
sees that. Then he sung a song--

For the eagle ravine-eager,
Raven of my race, to-day
Better surely hast thou catered,
Lord of gold, than for thyself;
Here the morn come greedy ravens,
Many a rill of wolf[14] to sup,
But thee burning thirst down-beareth,
Prince of battle's Parliament!

After that Kolskegg took a beaker full of mead, and drank it off and
went on fighting afterwards; and so it came about that those brothers
sprang up on the ship of Vandil and his brother, and Kolskegg went on
one side, and Gunnar on the other. Against Gunnar came Vandil, and smote
at once at him with his sword, and the blow fell on his shield. Gunnar
gave the shield a twist as the sword pierced it, and broke it short off
at the hilt. Then Gunnar smote back at Vandil, and three swords seemed
to be aloft, and Vandil could not see how to shun the blow. Then Gunnar
cut both his legs from under him, and at the same time Kolskegg ran
Karli through with a spear. After that they took great war spoil.

Thence they held on south to Denmark, and thence east to Smoland,[15]
and had victory wherever they went. They did not come back in autumn.
The next summer they held on to Reval, and fell in there with
sea-rovers, and fought at once, and won the fight. After that they
steered east to Osel,[16] and lay there somewhile under a ness. There
they saw a man coming down from the ness above them; Gunnar went on
shore to meet the man, and they had a talk. Gunnar asked him his name,
and he said it was Tofi. Gunnar asked again what he wanted.

"Thee I want to see," says the man. "Two warships lie on the other side
under the ness, and I will tell thee who command them: two brothers are
the captains--one's name is Hallgrim, and the other's Kolskegg. I know
them to be mighty men of war; and I know too that they have such good
weapons that the like are not to be had. Hallgrim has a bill which he
had made by seething-spells; and this is what the spells say, that no
weapon shall give him his death-blow save that bill. That thing follows
it too that it is known at once when a man is to be slain with that
bill, for something sings in it so loudly that it may be heard a long
way off--such a strong nature has that bill in it."

Then Gunnar sang a song--

Soon shall I that spearhead seize,
And the bold sea-rover slay,
Him whose blows on headpiece ring,
Heaper up of piles of dead.
Then on Endil's courser[17] bounding,
O'er the sea-depths I will ride,
While the wretch who spells abuseth,
Life shall lose in Sigar's storm.[18]

"Kolskegg has a short sword; that is also the best of weapons. Force,
too, they have--a third more than ye. They have also much goods, and
have stowed them away on land, and I know clearly where they are. But
they have sent a spy-ship off the ness, and they know all about you. Now
they are getting themselves ready as fast as they can; and as soon as
they are 'boun,' they mean to run out against you. Now you have either
to row away at once, or to busk yourselves as quickly as ye can; but if
ye win the day, then I will lead you to all their store of goods."

Gunnar gave him a golden finger-ring, and went afterwards to his men and
told them that war-ships lay on the other side of the ness, "and they
know all about us; so let us take to our arms, and busk us well, for now
there is gain to be got".

Then they busked them; and just when they were boun they see ships
coming up to them. And now a fight sprung up between them, and they
fought long, and many men fell. Gunnar slew many a man. Hallgrim and his
men leapt on board Gunnar's ship, Gunnar turns to meet him, and Hallgrim
thrust at him with his bill. There was a boom athwart the ship, and
Gunnar leapt nimbly back over it, Gunnar's shield was just before the
boom, and Hallgrim thrust his bill into it, and through it, and so on
into the boom. Gunnar cut at Hallgrim's arm hard, and lamed the forearm,
but the sword would not bite. Then down fell the bill, and Gunnar seized
the bill, and thrust Hallgrim through, and then sang a song--

Slain is he who spoiled the people,
Lashing them with flashing steel:
Heard have I how Hallgrim's magic
Helm-rod forged in foreign land;
All men know, of heart-strings doughty,
How this bill hath come to me,
Deft in fight, the wolf's dear feeder.
Death alone us two shall part.

And that vow Gunnar kept, in that he bore the bill while he lived. Those
namesakes [the two Kolskeggs] fought together, and it was a near thing
which would get the better of it. Then Gunnar came up, and gave the
other Kolskegg his death-blow. After that the sea-rovers begged for
mercy. Gunnar let them have that choice, and he let them also count the
slain, and take the goods which the dead men owned, but he gave the
others whom he spared their arms and their clothing, and bade them be
off to the lands that fostered them. So they went off and Gunnar took
all the goods that were left behind.

Tofi came to Gunnar after the battle, and offered to lead him to that
store of goods which the sea-rovers had stowed away, and said that it
was both better and larger than that which they had already got.

Gunnar said he was willing to go, and so he went ashore, and Tofi before
him, to a wood, and Gunnar behind him. They came to a place where a
great heap of wood was piled together. Tofi says the goods were under
there, then they tossed off the wood, and found under it both gold and
silver, clothes and good weapons. They bore those goods to the ships,
and Gunnar asks Tofi in what way he wished him to repay him.

Tofi answered, "I am a Dansk man by race, and I wish thou wouldst bring
me to my kinsfolk".

Gunnar asks why he was there away east?

"I was taken by sea-rovers," says Tofi, "and they put me on land here in
Osel, and here I have been ever since."



Gunnar took Tofi on board, and said to Kolskegg and Hallvard, "Now we
will hold our course for the north lands".

They were well pleased at that, and bade him have his way. So Gunnar
sailed from the east with much goods. He had ten ships, and ran in with
them to Heidarby in Denmark. King Harold Gorm's son was there up the
country, and he was told about Gunnar, and how too that there was no man
his match in all Iceland. He sent men to him to ask him to come to him,
and Gunnar went at once to see the king, and the king made him a hearty
welcome, and sat him down next to himself. Gunnar was there half a
month. The king made himself sport by letting Gunnar prove himself in
divers feats of strength against his men, and there were none that were
his match even in one feat.

Then the king said to Gunnar, "It seems to me as though thy peer is not
to be found far or near," and the king offered to get Gunnar a wife, and
to raise him to great power if he would settle down there.

Gunnar thanked the king for his offer and said--"I will first of all
sail back to Iceland to see my friends and kinsfolk".

"Then thou wilt never come back to us," says the king.

"Fate will settle that, lord," says Gunnar.

Gunnar gave the king a good long-ship, and much goods besides, and the
king gave him a robe of honour, and golden-seamed gloves, and a fillet
with a knot of gold on it, and a Russian hat.

Then Gunnar fared north to Hisingen. Oliver welcomed him with both
hands, and he gave back to Oliver his ships, with their lading, and said
that was his share of the spoil. Oliver took the goods, and said Gunnar
was a good man and true, and bade him stay with him some while. Hallvard
asked Gunnar if he had a mind to go to see Earl Hacon. Gunnar said that
was near his heart, "for now I am somewhat proved, but then I was not
tried at all when thou badest me do this before".

After that they fared north to Drontheim to see Earl Hacon, and he gave
Gunnar a hearty welcome, and bade him stay with him that winter, and
Gunnar took that offer, and every man thought him a man of great worth.
At Yule the Earl gave him a gold ring.

Gunnar set his heart on Bergliota, the Earl's kinswoman, and it was
often to be seen from the Earl's way, that he would have given her to
him to wife if Gunnar had said anything about that.



When the spring came, the Earl asks Gunnar what course he meant to take.
He said he would go to Iceland. The Earl said that had been a bad year
for grain, "and there will be little sailing out to Iceland, but still
thou shalt have meal and timber both in thy ship".

Gunnar fitted out his ship as early as he could, and Hallvard fared out
with him and Kolskegg. They came out early in the summer, and made
Arnbæl's Oyce before the Thing met.

Gunnar rode home from the ship, but got men to strip her and lay her up.
But when they came home all men were glad to see them. They were blithe
and merry to their household, nor had their haughtiness grown while they
were away.

Gunnar asks if Njal were at home; and he was told that he was at home;
then he let them saddle his horse, and those brothers rode over to

Njal was glad at their coming, and begged them to stay there that night,
and Gunnar told him of his voyages.

Njal said he was a man of the greatest mark, "and thou hast been much
proved; but still thou wilt be more tried hereafter; for many will envy

"With all men I would wish to stand well," says Gunnar.

"Much bad will happen," says Njal, "and thou wilt always have some
quarrel to ward off."

"So be it, then," says Gunnar, "so that I have a good ground on my

"So will it be too," says Njal, "if thou hast not to smart for others."

Njal asked Gunnar if he would ride to the Thing. Gunnar said he was
going to ride thither, and asks Njal whether he were going to ride; but
he said he would not ride thither, "and if I had my will thou wouldst do
the like".

Gunnar rode home, and gave Njal good gifts, and thanked him for the care
he had taken of his goods, Kolskegg urged him on much to ride to the
Thing, saying, "There thy honour will grow, for many will flock to see
thee there".

"That has been little to my mind," says Gunnar, "to make a show of
myself; but I think it good and right to meet good and worthy men."

Hallvard by this time was also come thither, and offered to ride to the
Thing with them.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Icelandic Saga
Burnt Njal --- (pref.5)
{{ like_int }}
Burnt Njal --- (pref.5)
Icelandic Saga
Burnt Njal (table of contents)
{{ like_int }}
Burnt Njal (table of contents)
Icelandic Saga
Burnt Njal --- (pref. 1)
{{ like_int }}
Burnt Njal --- (pref. 1)
Icelandic Saga
Burnt Njal --- (pref.2)
{{ like_int }}
Burnt Njal --- (pref.2)
Icelandic Saga
Burnt Njal --- (timeline)
{{ like_int }}
Burnt Njal --- (timeline)
Icelandic Saga
Polecane przez Groove
{{ like_int }}
Billie Eilish
{{ like_int }}
Come back to me
{{ like_int }}
Come back to me
RM (알엠)
{{ like_int }}
Uważaj z kim pijesz
{{ like_int }}
Uważaj z kim pijesz
Białas & Lanek
Popularne teksty
{{ like_int }}
Team X
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
{{ like_int }}
{{ like_int }}