Lin-Manuel Miranda - No Me Diga [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[DANIELA]
Gorgeous!

[CARLA]
Linda!

[CARLA/DANIELA/CUCA]
Tell me something I don't know!

[CARLA]
Vieja!

[DANIELA]
Sucia!

[CUCA]
Cabrona!

[CARLA/VANESSA/DANIELA/CUCA]
Tell me something I don't know!

[CARLA]
A little off the top!

[DANIELA]
A little on the side!

[NINA]
A little bit of news you've heard around the barrio!

[ALL]
Tell me something I don't know!

[DANIELA]
Bueno
You didn't hear this from me!
But some little birdie told me
Usnavi had sex with Yolanda!

[NINA/CARLA/CUCA]
No me diga!

[VANESSA]
Ay, no! He'd never go out with a skank like that!
Please, tell me you're joking!

[DANIELA]
Okay!
Just wanted to see what you'd say!

[CARLA, spoken]
Ay, pero tú sí eres mala!

[CARLA/NINA/DANIELA/CUCA]
Tell me something I don't know!
Mmm-hmm-mmm...

[VANESSA, spoken]
What? I don't care!

[ALL]
Ay, bendito!

[DANIELA]
So, Nina, I hear you been talking to Benny

[NINA]
And what do you hear?

[DANIELA]
I hear plenty!
They say he's got quite a big... taxi!

[CARLA/VANESSA/CUCA]
No me diga!

[NINA]
Okay! I don't wanna know where you heard all that!

[CARLA]
I don't think I know what you mean...

[DANIELA]
Carla! He's packing a stretch limousine!

[DANIELA/NINA/CUCA]
Tell me something I don't know!

[CARLA]
Long as he keeps it clean!

[NINA/VANESSA/DANIELA/CUCA]
Ay, Dios mío!

[DANIELA]
Nina, seriously, we knew you'd be the one to make it out

[VANESSA]
I bet you impressed them all out west;
You were always the best, no doubt!

[CARLA]
We want front row seats to your graduation—

[DANIELA]
They'll call your name—

[DANIELA/CARLA/VANESSA/CUCA]
And we'll scream and shout!

[They cheer]

[NINA, spoken]
Guys, I dropped out.​

[DANIELA/CARLA/VANESSA/CUCA, spoken]
No me diga!

[NINA, spoken]
I should go.​

[DANIELA, spoken]
Well, that's a shitty piece of news.​

[VANESSA, spoken]
What the hell happened?

[DANIELA]
I don't know...

[DANIELA/CARLA]
I don't know

[DANIELA]
I don't know...

[CARLA/VANESSA/CUCA]
Tell me something I don't know!

[ALL]
Qué sé yo?

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Po przekazaniu wiadomości rodzicom o rzuceniu studiów, Nina szuka pocieszenia u swojej przyjaciółki Vanessy. Vanessa pracuje w salonie, więc Daniela sadza Ninę do strzyżenia / metamorfozy. Kobiety namawiają Vanessę, by ujawniła swój pociąg do Usnavi i drażniła Ninę o jej interakcjach z Bennym.

 

Daniela zaczyna chwalić Ninę za „wyjście” z barrio, powodując, że Nina się załamuje i przyznaje, że zrezygnowała. Później w Klubie Usnavi kończy tańczyć z Yolandą, aby wzbudzić zazdrość Vanessy. Późniejsza zazdrość Vanessy wzmacnia jej reakcję na tę kwestię.

 

Daniela używa zawodu Benny'ego jako kierowcy taksówki jako eufemizmu dla jego penisa, nawiązując do tego, że Benny jest dobrze wyposażony. Carla nie chwyta eufemizmu, który wywołuje reakcję innych dam z salonu. Ona niewinnie dodaje do eufemizmu, sugerując, że Benny utrzymywał swoją „taksówkę” w czystości (tj. bez chorób przenoszonych drogą płciową).


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Lin-Manuel Miranda
Aaron Burr, Sir
2,4k
{{ like_int }}
Aaron Burr, Sir
Lin-Manuel Miranda
The Room Where It Happens
1,9k
{{ like_int }}
The Room Where It Happens
Lin-Manuel Miranda
Heights Cool Musical Too
1,8k
{{ like_int }}
Heights Cool Musical Too
Lin-Manuel Miranda
My Shot
1,7k
{{ like_int }}
Blackout
1,4k
{{ like_int }}
Komentarze
Polecane przez Groove
Fortnight
3k
{{ like_int }}
Fortnight
Taylor Swift
Śrubka
446
{{ like_int }}
Śrubka
Sanah
Chyba że z Tobą
2k
{{ like_int }}
Chyba że z Tobą
MODELKI
​i like the way you kiss me
13,3k
{{ like_int }}
​i like the way you kiss me
Artemas
HILL BOMB
847
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
Popularne teksty
Siedem
52k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,9k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
164,8k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,9k
{{ like_int }}
Snowman
Sia