PiXXiE (พิกซี่) - ชอบอยู่ รู้ยัง (FYI) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: PiXXiE (พิกซี่)
Album: rain
Data wydania: 2023-12-07
Gatunek: Pop

Tekst piosenki

[Intro]
PiXXiE

[Chorus]
ก็มันชอบอยู่ ชอบอยู่ เธอรู้ยัง
เขินอยู่ เขินอยู่ แต่กลัวไม่ทัน
ยังโสดอยู่นะ ว่างมากเลยนะ
จีบเธอก่อนแล้วกัน

[Verse 1]
ฉันว่าฉันมูเตลูแล้ว (Oh-wa-ah-ah-ah)
ก็ไม่เห็นเธอจะมีวี่แววรู้ตัว
ส่งเพลงรัก ให้เธอฟัง
ก็ยังไม่เข้าใจสักที (นี่ ยังไม่ get อีกหรอ)

[Refrain]
ฉันว่าฉันเล็งเธอนานแล้ว
ก็เธอน่ารักจนเกินต้าน (Wow) น่าสนใจ
เด็ดแค่ไหน เก่งแค่ไหน
พอเจอเธอแล้วก็ต้องแพ้ (ฮู้ย)

[Pre-Chorus]
ช่วยรู้ตัวสักนิดได้ป่าว
ฉันทำทุกอย่างแล้ว

[Chorus]
ก็มันชอบอยู่ ชอบอยู่ เธอรู้ยัง
เขินอยู่ เขินอยู่ แต่กลัวไม่ทัน
ยังโสดอยู่นะ ว่างมากเลยนะ
จีบเธอก่อนแล้วกัน
ก็มันชอบอยู่ ชอบอยู่ เธอรู้ยัง
เขินอยู่ เขินอยู่ แต่กลัวไม่ทัน
ยังโสดอยู่นะ ว่างมากเลยนะ
ไม่อยากรอเธอละ เริ่มเลยละกัน

[Verse 2]
ถ้ายังไม่มีใครขออยู่ในใจเธอได้ป่าว (Oh)
ฉันเห็นคนโน้นคนนี้ชอบบอกว่าเธอตัวตึงป่ะได้ข่าว (Oh)
เธอไม่ต้องจีบให้เสียเวลา เดี๋ยวไปขอแม่เป็นเจ้าบ่าว (โอ้ย)
ฉันโสดสุด ๆ แบบโสดทั้งปีโสดมากกว่านี้ไม่ได้ป่าว

[Verse 3]
งอนละ งอนละ ไม่ได้ก็ไม่เอาละ
ส่งสัญญาณไปกี่ทีกี่ที เธอก็ยังทำเป็นงงนะ
ลองมะ ลองมะ เธอจะรออะไรคะ
ถ้าปล่อยผ่านไปแบบนี้ ไม่ลองซักที มันน่าเสียดายนะ

[Pre-Chorus]
ช่วยรู้ตัวสักนิดได้ป่าว
ฉันทำทุกอย่างแล้ว (นี่พูดได้เลยปะ)

[Chorus]
ก็มันชอบอยู่ ชอบอยู่ เธอรู้ยัง
เขินอยู่ เขินอยู่ แต่กลัวไม่ทัน
ยังโสดอยู่นะ ว่างมากเลยนะ
จีบเธอก่อนแล้วกัน
ก็มันชอบอยู่ ชอบอยู่ เธอรู้ยัง (เธอรู้ยัง)
เขินอยู่ เขินอยู่ แต่กลัวไม่ทัน
ยังโสดอยู่นะ ว่างมากเลยนะ
ไม่อยากรอเธอละ เริ่มเลยละกัน
ก็มันชอบอยู่ (Woo) ชอบอยู่ เธอรู้ยัง (Oh-woah)
เขินอยู่ เขินอยู่ แต่กลัวไม่ทัน (Oh-woah-oh-ooh)
ยังโสดอยู่นะ ว่างมากเลยนะ
ไม่อยากรอเธอละ เริ่มเลยละกัน

[Outro]
เริ่มเลยละกัน

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"ชอบอยู่ รู้ยัง (FYI)" to utwór pochodzący z wydanego 7 grudnia 2023 roku drugiego mini albumu studyjnego pochodzącej z Tajlandii żeńskiej grupy PiXXiE (พิกซี่). Wydawnictwo noszące tytuł "rain" ukazało się za pośrednictwem wytwórni LIT Entertainment.

 

Piosenka "ชอบอยู่ รู้ยัง (FYI)" porusza tematy nieodwzajemnionej miłości, zwątpienia i strachu przed odrzuceniem. Teksty przedstawiają osobę, która jest w kimś zauroczona, ale nie jest pewna, czy jej uczucia są odwzajemnione. Utwór zagłębia się w złożoność romantycznego pociągu i wrażliwość związaną z wyznawaniem swoich uczuć. "ชอบอยู่ รู้ยัง (FYI)" omawia uniwersalne doświadczenie nieodwzajemnionej miłości i towarzyszące jej emocje, takie jak zwątpienie i strach przed odrzuceniem. Ukazuje wewnętrzny konflikt chęci wyrażenia swoich uczuć i obawy przed potencjalnymi konsekwencjami.

 

Utwór w humorystyczny sposób wspomina o presji społecznej związanej ze znalezieniem partnera, odnosząc się do kogoś, kto twierdzi, że wie, że osoba, którą narratorka jest zainteresowana, jest już w związku i sugeruje, by poprosiła matkę tej osoby o pozwolenie na zawarcie małżeństwa. Podkreśla to kulturowe oczekiwania wobec małżeństwa i chęć dopasowania się do norm społecznych.

 

Tekst porównuje wyrażanie swoich uczuć do wysyłania sygnałów, co sugeruje, że zamierzony odbiorca jest albo nieświadomy tych "sygnałów", albo celowo nie zwraca na nie uwagi. Ta metafora dodatkowo ilustruje ciężar nieodwzajemnionej miłości i trudność w przekazywaniu emocji bez wyraźnej komunikacji.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od PiXXiE (พิกซี่)
DEJAYOU
107
{{ like_int }}
ติดฝน (rain)
105
{{ like_int }}
ติดฝน (rain)
PiXXiE (พิกซี่)
ชอบอยู่ รู้ยัง (FYI)
85
{{ like_int }}
ชอบอยู่ รู้ยัง (FYI)
PiXXiE (พิกซี่)
ชอบไปหมด (Way Too Cute)
53
{{ like_int }}
ชอบไปหมด (Way Too Cute)
PiXXiE (พิกซี่)
ลองเลิกกันดีไหม (Next Chapter)
52
{{ like_int }}
ลองเลิกกันดีไหม (Next Chapter)
PiXXiE (พิกซี่)
Polecane przez Groove
HIFI (7 Bieg)
236
{{ like_int }}
HIFI (7 Bieg)
MODELKI
Pewex
149
{{ like_int }}
Pewex
KęKę
Come back to me
758
{{ like_int }}
Come back to me
RM (알엠)
Masterszef
130
{{ like_int }}
Masterszef
Smolasty
Uważaj z kim pijesz
35
{{ like_int }}
Uważaj z kim pijesz
Białas & Lanek
Popularne teksty
Siedem
52,1k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
43,1k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,7k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
165,8k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
75k
{{ like_int }}
Snowman
Sia