Burna Boy feat. SAUTI SOL - Time Flies [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Burna Boy
Album: Twice as Tall
Data wydania: 2020-08-13
Gatunek: Rap

Tekst piosenki

[Intro: Burna Boy]
Wayo, Wayo, Wayo, Wayo
Wayo, Wayo, Wayo, Wayo

[Pre-Chorus: Burna Boy]
Time flies like a thief in the night
We all got a story to write (Oh)
So darling jump in the ride
Before the train is gone

[Chorus: Burna Boy]
Let's take a ride
Look in your eyes
No make ‘em tell you lies
I’m on your side

[Post-Chorus: Sauti Sol & Burna Boy]
Siwezi wacha rhumba
As I dey dancey jaga jaga to my ragga dem dey feel am
Siwezi kuwacha vodka
We gon’ get high tonight baby
Na siachi vela
Said pass the dutchie pon’ the left-hand side
Siwezi wacha rhumba
Oh yeah, ayy

[Verse 1: Savara]
Muda unayoyoma
So you never know what tomorrow holds
Siku zazidi kuenda
So don't hold back, do what you gotta do
Take some love and give it back
Make your money, get that back
I don’t know what you going through, yeah

[Verse 2: Bien-Aimé]
This is your invitation to dance
Sauti Sol, Burna Boy came through with another one, yeah
So come on and give love a chance, yeah
'Cause you know the party just began, yeah
And we're not getting younger, no

[Pre-Chorus: Burna Boy]
Time flies like a thief in the night
We all got a story to write (Oh)
So darlin' jump in the ride
Before the train is gone

[Chorus: Burna Boy]
Let's take a ride
Look in your eyes
No make ‘em tell you lies
I’m on your side

[Bridge: Burna Boy & Sauti Sol]
Doctor
Enter bus
He dey go church
He enter bus
Doctor
He enter bus
He no get money
He enter bus
Conductor
Sowo pa por
Oya conductor
Sowo pa por
Doctor
Enter bus
He dey go church
He enter

[Outro: Bien-Aimé, Savara, and Bose Ogulu]
(Siwezi wacha rhumba)
Ni malipala na maodi na ma-sugar na mavela
(Siwezi kuwacha vodka)
Oh, we gon’ get high tonight, my lady
(Ni siachi vela)
I'm Mister pass the dutchie, Mister pass the dutchie
(Siwezi wacha rhumba)
Oh yeah, yeah
(Siwezi wacha rhumba)
Rhumba imetamba sana na na na
(Siwezi kuwacha vodka)
Siwezi wacha vodka, na mavela na na na
(Na siachi vela)
Ma-vodka na mavela, ma-vodka na mavela
(Siwezi wacha rhumba) No, no, no, no-no
Yeah
From the Niger Delta, to all the corners of Africa, America and the world
Black people are turning the tables, taking back our place
We will be heard because we matter

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

„Pojechałem do Kenii, żeby zobaczyć się z chłopakami z Sauti Sol. To naprawdę utalentowana grupa, którą naprawdę lubię i z którą pracowałem w przeszłości. Poszliśmy do domu [członka grupy] Savary na obiad.

 

Podobało mi się, jak ekologiczne to się połączyło, ponieważ stworzyliśmy ten utwór tego wieczoru. Podobał mi się czas w Kenii. Zawsze to robię, kiedy tam jestem. Ma klimat, który jest wyjątkowy dla Afryki Wschodniej. To po prostu piękne miejsce, które zawsze było jednym z moich ulubionych miejsc w całej Afryce.

 

„Siwezi wacha rhumba” dosłownie oznacza „Nie mogę zatrzymać / opuścić rhumba” w suahili. Tutaj oznacza „Nigdy nie przestanę imprezować”. „Pass the duchy pon 'the left hand side” nawiązuje do słynnego utworu Musical Youth Pass the Dutchie.

 

Muzyka jamajska, szczególnie reggae i dancehall, od dawna ma znaczący wpływ na Oluwaburnę; w 2019 roku Wall Street Journal nazwał muzykę Burna Boya „mieszanką afrykańskiego popu, hip-hopu, reggae i jamajskiej muzyki dancehall”.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Burna Boy
On The Low
1,3k
{{ like_int }}
On The Low
Burna Boy
Last Last
1,1k
{{ like_int }}
Last Last
Burna Boy
JA ARA E
937
{{ like_int }}
JA ARA E
Burna Boy
Real Life
768
{{ like_int }}
Real Life
Burna Boy
Gbona
756
{{ like_int }}
Gbona
Burna Boy
Komentarze
Utwory na albumie Twice as Tall
1.
768
2.
23
712
3.
609
4.
607
5.
604
8.
457
9.
454
11.
429
13.
397
14.
393
Polecane przez Groove
Fortnight
1,7k
{{ like_int }}
Fortnight
Taylor Swift
Chyba że z Tobą
1,3k
{{ like_int }}
Chyba że z Tobą
MODELKI
HILL BOMB
640
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
​i like the way you kiss me
10,5k
{{ like_int }}
​i like the way you kiss me
Artemas
Nadziei Słowa
461
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,9k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,8k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
163,8k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,8k
{{ like_int }}
Snowman
Sia