Green Day - Wake Me Up When September Ends [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Green Day
Album: American Idiot
Data wydania: 2004-09-14
Gatunek: Rock, Punk Rock, Ballad
Producent: Green Day, Rob Cavallo

Tekst piosenki

[Hook]
Summer has come and passed, the innocent can never last
Wake me up when September ends
Like my father's come to pass, seven years has gone so fast
Wake me up when September ends

[Verse 1]
Here comes the rain again, falling from the stars
Drenched in my pain again, becoming who we are
As my memory rests, but never forgets what I lost
Wake me up when September ends

[Hook]
Summer has come and passed, the innocent can never last
Wake me up when September ends
Ring out the bells again
Like we did when Spring began
Wake me up when September ends

[Bridge]

[Hook]
Summer has come and passed, the innocent can never last
Wake me up when September ends
Like my father's come to pass, twenty years has gone so fast
Wake me up when September ends
Wake me up when September ends
Wake me up when September ends

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[Hook]
Lato przyszło i przeminęło, najsłabszym najtrudniej jest przetrwać
Obudź mnie, gdy wrzesień już się skończy
Jak wtedy, gdy umarł mój ojciec, te siedem lat zbyt szybko minęło
Obudź mnie, gdy wrzesień już się skończy

[Zwrotka 1]
I znowu pada deszcz, spada z gwiazd
Przemoknięci bólem, stajemy się prawdziwymi wersjami siebie
Pamięć spoczywa, ale nigdy nie zapomnę, co straciłem
Obudź mnie, gdy wrzesień już się skończy

[Hook]
Lato przyszło i przeminęło, najsłabszym najtrudniej jest przetrwać
Obudź mnie, gdy wrzesień już się skończy
Zabij znów w dzwony
Tak jak to robiliśmy z przyjściem wiosny
Obudź mnie, gdy wrzesień już się skończy

[Przejście]

[Hook]
Lato przyszło i przeminęło, najsłabszym najtrudniej jest przetrwać
Obudź mnie, gdy wrzesień już się skończy
Jak wtedy, gdy umarł mój ojciec, te dwadzieścia lat zbyt szybko minęło
Obudź mnie, gdy wrzesień już się skończy
Obudź mnie, gdy wrzesień już się skończy
Obudź mnie, gdy wrzesień już się skończy



Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Druga piosenka na albumie, która odbiega treścią od konceptu miejskiego Jezusa. Smutna, ale zarazem też pełna nadziei ballada, która nie tylko stanowi rozliczenie się z przeszłością wokalisty, ale także - jak się wydaje - ma sporo odniesień do wydarzeń z 11 września.

 

Przede wszystkim jest to historia o śmierci ojca Armstronga, który zmarł na raka 1.09.1982 roku. Muzyk zamknął się wtedy w swoim pokoju i powiedział matce: "obudź mnie, gdy wrzesień się już skończy". Stąd też tytuł. Utwór miał się ukazać już wcześniej, jednak lider Green Day nie był na to gotowy emocjonalnie.

 

Trudno także dziwić się doszukiwaniu w treści korelacji z atakami na World Trade Center. Nie dość, że utwór ukazał się trzy lata po zamachach, to jeszcze klip, który opowiada historię modego mężczyzny jadącego na wojnę. Inna sprawa, że słowa też bardzo mocno nacechowane są skojarzeniami. "Here comes the rain again, falling from the stars" - kojarzą się nie tyle z samym momentem uderzenia samolotów, ile z późniejszym deszczem pyłu z runących na ziemię wież.

 

 

"Drenched in my pain again, becoming who we are" - to odniesienie do tego, jak amerykanski naród (mimo bólu i żalu), cały czas umorusany wspomnianym pyłem, potrafił się podnieść; pomóc tym, którzy ucierpieli i walczyć z tymi, którzy och zaatakowali. "Ring out the bells again" to już oczywiste - w każdą rocznicę zamachów na WTC, w Nowym Jorku rozbrzmiewają dzwony upamiętniajace wydarzenie i przypominające o wszystkich, którzy wtedy stracili życie.

 

Sam utwór, mimo że w pierwszym odczuciu smutny ("the innocent can never last" - najsłabszym najtrudniej jest przetrwać), niesie za sobą mimo wszystko pewien powiew optymizmu. Po początkowych trudnościach, wszystko jednak powoli zaczyna wracać do normy. Wrzesień się kończy, a z nim problemy. Tak też zbudowana jest melodia - tonacja najpierw jest melancholiczna, później jednak coraz mocniejsza, dająca siłę do walki.

 

 


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Green Day
Boulevard of Broken Dreams
16,5k
{{ like_int }}
Boulevard of Broken Dreams
Green Day
21 Guns
15,1k
{{ like_int }}
21 Guns
Green Day
American Idiot
9,4k
{{ like_int }}
American Idiot
Green Day
Basket Case
7,9k
{{ like_int }}
Basket Case
Green Day
Wake Me Up When September Ends
6,5k
{{ like_int }}
Wake Me Up When September Ends
Green Day
Polecane przez Groove
we can’t be friends (wait for your love)
5,2k
{{ like_int }}
we can’t be friends (wait for your love)
Ariana Grande
HILL BOMB
253
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
FRI(END)S
2k
{{ like_int }}
FRI(END)S
V (뷔) / BTS
NIE OBIECAM
398
{{ like_int }}
NIE OBIECAM
Małach & Rufuz
Nadziei Słowa
95
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,7k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
161,5k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,6k
{{ like_int }}
Snowman
Sia