Searching...
No results found

Монеточка (Monetochka) - Русский ковчег (Russian Ark) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[Припев]
Разбитый ковчег всплывает со дна
И вечно жить нам, и вечно плыть нам
Искать счастье там, где плачут даже
Иконы страшных пятиэтажек
Разбитый ковчег всплывает со дна
И вечно жить нам, и вечно плыть нам
Искать счастье там, где плачут даже
Иконы страшных пятиэтажек

[Куплет 1]
В аромате хмельном джентльмены пускают дым
Их дамы прячут брови пушистые в шали душистые
Мы плывём так давно, что забыли, откуда мы, куда мы
Из какой вышли пристани и какой приз в конце
Цепи-цепи тянут на дно в сети-в сети к осьминогам
К браконьерам в логово, но много нас, а их немного
Где у них яблочный спас? Где у них нефть, где у них газ?
У них унисекс, а у нас — квас, иконостас — Михайлов Стас

[Припев]
Разбитый ковчег всплывает со дна
И вечно жить нам, и вечно плыть нам
Искать счастье там, где плачут даже
Иконы страшных пятиэтажек
Разбитый ковчег всплывает со дна
И вечно жить нам, и вечно плыть нам
Искать счастье там, где плачут даже
Иконы страшных пятиэтажек

[Куплет 2]
Говорят, что причала нет, мы обречены, и где-то
Кто-то злой на нас без конца с берега пялится
ГМО НЛО присылает от Сатаны с приветом
Здесь помои и грязь давно, скоро совсем на дно
Но я кричу:
«Долой атеизма мутные мысли, протестантов грязные пятки
Непотопляемую отчизну дьяволу не уложить на лопатки!»
Видели все петербургские улицы, как из помоев и грязи безликой
Вязью кириллицы гладко рисуется слово великое

[Скит]
Россия! Россия! Россия!
Украина! Украина!

[Бридж]
Сердце не требует перемен
Дремлет в каюте усталый Цой
Как песни нянины, гул сирен
Дыры от пуль, как её лицо
Сняли цветные маски свои
Pussy Riot тоскливо
Они так хороши без них
Они очень красивы

[Припев]
Разбитый ковчег всплывает со дна
И вечно жить нам, и вечно плыть нам
Искать счастье там, где плачут даже
Иконы страшных пятиэтажек
Разбитый ковчег всплывает со дна
И вечно жить нам, и вечно плыть нам
Искать счастье там, где плачут даже
Иконы страшных пятиэтажек

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Tekst piosenki przedstawia metaforyczny obraz podróży przez życie, porównując ją do podróży rozbitego kowchegu (arkusza). Refren, powtarzany wielokrotnie, wyraża ideę nieustannego dążenia do szczęścia i ciągłego przemierzania życiowej drogi, nawet w miejscach, gdzie smutek i rozpacz są powszechnym widokiem, tak jak w "ikonach strasznych pięciopiętrowców".

 

W pierwszej zwrotce pojawiają się obrazy towarzyszące życiowej podróży, takie jak "aromat chmielny" i "dżentelmeni puszący dym", które reprezentują codzienne zmagania i ucieczkę od rutyny. Następnie tekst przekierowuje uwagę na zmagania z przeciwnościami losu, symbolizowanymi przez "sieci oszczepów" i "brak jabłkowego ratunku", odnosząc się do problemów społecznych i politycznych.

 

W drugiej zwrotce pojawia się refleksja nad sytuacją społeczno-polityczną, w której narratorka wyraża nadzieję na poprawę losu poprzez walkę z "złymi myślami" i obronę "nepotopimogo otczizny" (niezatapialnego ojczystego kraju). Pojawia się także odniesienie do znanego rosyjskiego rockmana, Wiktora Coja, i grupy Pussy Riot, symbolizujących różne aspekty walki o wolność i godność.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Монеточка (Monetochka)
Polecane przez Groove
Do Jutra
277
0
Do Jutra
FRIENDZ
A Little More
380
0
A Little More
Ed Sheeran
Lato w Polsce
70
0
Lato w Polsce
Tede
HIT ME BEDI ONE MORE TIME
39
0
HIT ME BEDI ONE MORE TIME
Eripe
88 LAJEN
48
0
88 LAJEN
Tede
Popularne teksty
Siedem
55,3k
2
Siedem
Team X
34+35
50,1k
3
Love Not War (The Tampa Beat)
27,3k
3
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
197,3k
4
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
97,8k
0
Snowman
Sia