tripleS (트리플에스/トリプルS) - アンタイトル (Untitled) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: tripleS (트리플에스/トリプルS)
Album: tripleS ∞! (hatch!) ˂SecretHimitsuBimil˃
Data wydania: 2025-10-01
Gatunek: Pop

Tekst piosenki

[Chorus: All]
Begins from now our story
タイトルはまだ
It's to be decided
Begins from now our story
タイトルはまだ
It's to be decided

[Verse 1: Lee JiWoo, Kim YooYeon & (Kotone)]
息を切らし
飛び出す unknown world
解けた shoelace 結び
(強く刻むように)

[Refrain: Mayu & Park ShiOn]
震える鼓動もリズムにして
One, two, three, let's dance
見つめた方角は決して変えない
One, two, three, deep breath

[Pre-Chorus: Kim ChaeWon, Kim SooMin & Kim ChaeYeon]
いつも1人だった
だけど今はもう
形のない不安
襲われようと step out

[Chorus: All]
Begins from now our story
タイトルはまだ
It's to be decided
Begins from now our story
タイトルはまだ
It's to be decided

[Post-Chorus: All, Lee JiWoo & Kotone]
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
ここからそう描いて行く
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Begins from now our story

[Verse 2: Kim ChaeWon, Kotone, Kim ChaeYeon & Kim SooMin]
自分の意味 知らなくて
(探し続けてた all night long)
空っぽの heart 浮かんで
(背中合わせ scary feelings)

[Refrain: Park ShiOn & Lee JiWoo]
君が必要としてくれたから
One, two, three, I'll go
儚く脆い fame そっと掴んで
One, two, three, don't leave

[Pre-Chorus: Kim ChaeYeon, Kim Yooyeon & Mayu]
進んで行く度に
何か失いそうで
認める勇気持って
抱きしめて about myself

[Chorus: All]
Begins from now our story
タイトルはまだ
It's to be decided
Begins from now our story
タイトルはまだ
It's to be decided

[Post-Chorus: All, Park ShiOn & Kim ChaeYeon]
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
ここからそう描いて行く
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Begins from now our story

[Bridge: Lee JiWoo, Park ShiOn & Kotone]
プロローグは終わり
次のページへと
今ここにいる理由
What is your name?

[Chorus: All]
Bеgins from now our story
タイトルはまだ
It's to be decided (Dеcided)
Begins from now our story
タイトルはまだ
It's to be decided (Oh)

[Post-Chorus: All, Mayu & Kim YooYeon]
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la (Oh)
ここからそう描いて行く
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la (Ooh)
Begins from now our story

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"アンタイトル (Untitled)" to utwór pochodzący z wydanego 1 października 2025 roku albumu studyjnego "tripleS ∞! (hatch!) ˂SecretHimitsuBimil˃" autorstwa południowokoreańskiej żeńskiej grupy tripleS (트리플에스/トリプルS). Wydawnictwo ukazało się za pośrednictwem wytwórni MODHAUS (모드 하우스), SME Records oraz Sony Music Labels Japan.

 

Piosenka "アンタイトル (Untitled)" to hymn o akceptacji przyszłości jako pustej karty. To piosenka o początkach, potencjale i zbiorowej odwadze niezbędnej do napisania historii, której zakończenie jest jeszcze nieznane. W przeciwieństwie do piosenek celebrujących ostateczny triumf, ta czerpie siłę z wrażliwego, ekscytującego i niepewnego momentu, zanim podróż naprawdę się rozpocznie.

 

"アンタイトル (Untitled)" to hymn dla początkujących, marzycieli i każdego, kto stoi u progu czegoś nowego. Odrzuca presję, by wszystko mieć poukładane, zamiast tego odnajduje głęboką moc w "jeszcze nie". Piosenka promuje ideę, że nasze historie nie są z góry określone, są pisane krok po kroku, z drżącymi sercami zamienionymi w taneczne rytmy, wspieranymi przez ludzi obok nas. "アンタイトル (Untitled)" to świętowanie zakończenia prologu i rozpoczęcia ekscytującego, niezapisanego rozdziału, który następuje po nim.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od tripleS (트리플에스/トリプルS)
Girls Never Die
249
{{ like_int }}
깨어 (Are You Alive)
212
{{ like_int }}
Non Scale
182
{{ like_int }}
이면의 이면 (Beyond the Beyond)
169
{{ like_int }}
이면의 이면 (Beyond the Beyond)
tripleS (트리플에스/トリプルS)
Polecane przez Groove
Kamień z serca
1,2k
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
221
{{ like_int }}
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
Mata (Michał Matczak)
KANCLERZ
521
{{ like_int }}
KANCLERZ
Kizo
For Good
190
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
1,5k
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
27,9k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
199,9k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
102,5k
{{ like_int }}
Snowman
Sia