Searching...
No results found

Victor Hugo - "The Enigma Becomes Doubly Mysterious" [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Victor Hugo
Album: Les Misérables
Gatunek: Rap
Producent: Part 13: For a Black Hunt A Mute Pack

Tekst piosenki

The child had laid her head on a stone and fallen asleep.

He sat down beside her and began to think. Little by little, as he gazed at her, he grew calm and regained possession of his freedom of mind.
He clearly perceived this truth, the foundation of his life henceforth, that so long as she was there, so long as he had her near him, he should need nothing except for her, he should fear nothing except for her. He was not even conscious that he was very cold, since he had taken off his coat to cover her.
Nevertheless, athwart this revery into which he had fallen he had heard for some time a peculiar noise. It was like the tinkling of a bell. This sound proceeded from the garden. It could be heard distinctly though faintly. It resembled the faint, vague music produced by the bells of cattle at night in the pastures.
This noise made Valjean turn round.
He looked and saw that there was some one in the garden.
A being resembling a man was walking amid the bell-glasses of the melon beds, rising, stooping, halting, with regular movements, as though he were dragging or spreading out something on the ground. This person appeared to limp.
Jean Valjean shuddered with the continual tremor of the unhappy. For them everything is hostile and suspicious. They distrust the day because it enables people to see them, and the night because it aids in surprising them. A little while before he had shivered because the garden was deserted, and now he shivered because there was some one there.
He fell back from chimerical terrors to real terrors. He said to himself that Javert and the spies had, perhaps, not taken their departure; that they had, no doubt, left people on the watch in the street; that if this man should discover him in the garden, he would cry out for help against thieves and deliver him up. He took the sleeping Cosette gently in his arms and carried her behind a heap of old furniture, which was out of use, in the most remote corner of the shed. Cosette did not stir.
From that point he scrutinized the appearance of the being in the melon patch. The strange thing about it was, that the sound of the bell followed each of this man's movements. When the man approached, the sound approached; when the man retreated, the sound retreated; if he made any hasty gesture, a tremolo accompanied the gesture; when he halted, the sound ceased. It appeared evident that the bell was attached to that man; but what could that signify? Who was this man who had a bell suspended about him like a ram or an ox?
As he put these questions to himself, he touched Cosette's hands. They were icy cold.
"Ah! good God!" he cried.
He spoke to her in a low voice:—
"Cosette!"
She did not open her eyes.
He shook her vigorously.
She did not wake.
"Is she dead?" he said to himself, and sprang to his feet, quivering from head to foot.
The most frightful thoughts rushed pell-mell through his mind. There are moments when hideous surmises assail us like a cohort of furies, and violently force the partitions of our brains. When those we love are in question, our prudence invents every sort of madness. He remembered that sleep in the open air on a cold night may be fatal.
Cosette was pale, and had fallen at full length on the ground at his feet, without a movement.
He listened to her breathing: she still breathed, but with a respiration which seemed to him weak and on the point of extinction.
How was he to warm her back to life? How was he to rouse her? All that was not connected with this vanished from his thoughts. He rushed wildly from the ruin.
It was absolutely necessary that Cosette should be in bed and beside a fire in less than a quarter of an hour.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Victor Hugo
"Solus Cum Solo, In Loco Remoto, Non Cogitabuntur Orare Pater Noster"
1,4k
0
"Solus Cum Solo, In Loco Remoto, Non Cogitabuntur Orare Pater Noster"
Victor Hugo
"In Which the Reader Will Peruse Two Verses, Which are of the Devil's Composition, Possibly"
1k
0
"In Which the Reader Will Peruse Two Verses, Which are of the Devil's Composition, Possibly"
Victor Hugo
"Little Gavroche"
887
0
"Little Gavroche"
Victor Hugo
"Post Corda Lapides"
867
0
"Post Corda Lapides"
Victor Hugo
"Lux Facta Est"
842
0
"Lux Facta Est"
Victor Hugo
Komentarze
Utwory na albumie Les Misérables
9.
785
14.
759
16.
731
17.
725
19.
704
22.
697
24.
697
25.
697
27.
696
28.
694
32.
688
33.
681
37.
673
38.
670
41.
666
44.
660
45.
659
58.
637
60.
632
63.
627
65.
625
66.
624
76.
611
78.
608
81.
606
88.
601
100.
"A"
594
107.
591
111.
590
116.
587
122.
584
123.
584
125.
583
135.
579
139.
577
147.
573
160.
570
Polecane przez Groove
Do Jutra
276
0
Do Jutra
FRIENDZ
A Little More
379
0
A Little More
Ed Sheeran
Lato w Polsce
70
0
Lato w Polsce
Tede
HIT ME BEDI ONE MORE TIME
39
0
HIT ME BEDI ONE MORE TIME
Eripe
88 LAJEN
48
0
88 LAJEN
Tede
Popularne teksty
Siedem
55,3k
2
Siedem
Team X
34+35
50,1k
3
Love Not War (The Tampa Beat)
27,3k
3
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
197,3k
4
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
97,8k
0
Snowman
Sia