Hardy - Country In Me [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Hardy
Album: COUNTRY! COUNTRY!
Gatunek: Pop

Tekst piosenki

[Verse 1]
Maybe I could blame it on my daddy
Or something in the water in the Pinishook Creek
Keep the two percent jugs for the flatties
And a napkin in a cup, that's the country in me
Lay my hand on the Bible
Got my hand on my heart, oh say, can you see?
Keep my bed by my rifle
Brother, that's the country in me

[Chorus]
So paint my ol' pine box in bottomland
Dig a big hole 'neath a red oak tree
Don't put me in a suit, just my old blue collar
Play some Jones when my bones go six feet deep
I might not show it, but I know where I'm going
And if I'ma be there for eternity
Save some acres in the sticks for this Mississippi kid
'Cause you'll never get rid of the country in me (Huh)

[Verse 2]
If you think I'm full of shit, you're stepping in it
Take a look inside this camouflage one-fifty
You gonna find you some shine and a bloody buck knife
For them rattlesnake rattles, that's the country in me

[Chorus]
So paint my ol' pine box in bottomland
Dig a big hole 'neath a red oak tree
Don't put me in a suit, just my old blue collar
Play some Jones when my bones go six feet deep
I might not show it, but I know where I'm going
And if I'ma be there for eternity
Save some acres in the sticks for this Mississippi kid
'Cause you'll never get rid of the country in me (Huh)
Yeah, the country in me

[Bridge]
Lay my hand on the Bible
Bet your ass I'm the last of a dying breed
Hey, why the hell would I hide it?
I'm proud of the country in me, yeah

[Chorus]
So paint my ol' pine box in bottomland
Dig a big hole 'neath a red oak tree
Don't put me in a suit, just my old blue collar
Play some Jones when my bones go six feet deep
I might not show it, but I know where I'm going
And if I'ma be there for eternity
Save some acres in the sticks for this Mississippi kid
'Cause you'll never get rid of the country in me (Huh)

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Ten utwór jest szczerym i dumnym wyrazem tożsamości wiejskiego, południowego stylu życia. W pierwszej zwrotce narrator przyznaje się do swoich korzeni i nawyków, które definiują jego charakter – od wody z lokalnego strumienia, przez domowe alkohole w „two percent jugs”, po broń i przywiązanie do tradycji. Te drobne, codzienne elementy tworzą obraz człowieka, który nie udaje i jest głęboko zakorzeniony w swoim środowisku. Symboliczne gesty, takie jak ręka na Biblii czy przywiązanie do łóżka przy karabinie, podkreślają głęboki szacunek do wartości i dziedzictwa kulturowego południa USA.

 

Refren to mocne, niemal rytualne wyrażenie tej tożsamości. Autor prosi, by po śmierci pochowano go w tradycyjnym, prostym grobie – bez garnituru, w starym niebieskim kołnierzu, przy drzewie i z muzyką George’a Jonesa w tle. To metaforyczne podkreślenie, że nawet w obliczu śmierci jego wiejski charakter pozostaje nienaruszony. Mostek dodatkowo wzmacnia przekaz: narrator jest „ostatnim z wymierającego gatunku”, świadomie i dumnie podkreślając swoje przywiązanie do tradycji i autentyczności. Całość utworu jest hymnem na cześć prostoty, niezależności i głębokiego zakorzenienia w swojej kulturze – deklaracją, że „country” w nim nigdy nie zginie.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Hardy
W.Y.G (What You Get)
437
{{ like_int }}
W.Y.G (What You Get)
Hardy
PSYCHO
420
{{ like_int }}
PSYCHO
Hardy
W.Y.G
418
{{ like_int }}
W.Y.G
Hardy
Early Hours
390
{{ like_int }}
Early Hours
Hardy
No Place Like Hometown
384
{{ like_int }}
No Place Like Hometown
Hardy
Polecane przez Groove
Kamień z serca
1,2k
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
225
{{ like_int }}
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
Mata (Michał Matczak)
KANCLERZ
524
{{ like_int }}
KANCLERZ
Kizo
For Good
192
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
1,5k
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
27,9k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
199,9k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
102,6k
{{ like_int }}
Snowman
Sia