Melissa Barrera - It Won’t Be Long Now [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Melissa Barrera
Album: In The Heights (Original Motion Picture Soundtrack)
Data wydania: 2021-06-10
Gatunek: Pop, Soundtrack, Musical
Producent: Lin-Manuel Miranda, Andres Levin, Kurt Deutsch, Bill Sherman, Alex Lacamoire, Joel Moss
Tekst: Lin-Manuel Miranda

Tekst piosenki

[VANESSA]
The elevated train by my window
Doesn't faze me anymore
The rattling screams don't disrupt my dreams
It's a lullaby, in its way
The elevated train drives everyone insane
But I don't mind, oh no
When I bring back boys they can't tolerate the noise
And that's okay, 'cause I never let them stay
And one day, I'm hoppin' that elevated train and I'm riding away!
It won't be long now!

The boys around the way holler at me when I'm walking down the street
Thеir machismo pride doesn't break my stridе—
It's a compliment, so they say
The boys around the way holler at me every day but I don't mind, oh no
If I'm in the mood, it will not be with some dude
Who is whistling 'cause he has nothing to say
Or who's honking at me from his Chevrolet!
And one day… I'm hoppin' in a limousine and I'm driving away!
It won't be long now!

[USNAVI]
Oh snap! Who's that?
Don't touch me, I'm too hot! Yes!
Qué pasó? Here I go!
So dope! Y tu lo sabes!
No pare

[SONNY/USNAVI]
Sigue sigue!

[USNAVI]
Did you see me?

[SONNY/USNAVI]
Freaky freakit!

[USNAVI]
What a way to begin the weekend
Sonny, anything you want is free, man!
And my dearly beloved Dominican Republic
I haven't forgotten

[SONNY/USNAVI]
You!

[USNAVI]
Gonna see this honey, make a little money
And one day I'll hop Jet

[SONNY/USNAVI]
Blue!

[USNAVI]
But until that fateful day, I'm grateful
I got a destination
I'm runnin' to make it home
And home's what Vanessa's runnin' away from!
I'm runnin' to make it home
And home's what Vanessa's runnin' away from…

[VANESSA]
The neighborhood salon is the place I am working for the moment
As I cut their hair, ladies talk and share—
Every day, who's doin' who and why...
The neighborhood salon doesn't pay me what I wanna be making but I don't mind
As I sweep the curb I can hear those turbo engines blazing a trail through the sky
I look up and think about the years gone by
But one day—I'm walkin' to JFK and I'm gonna fly!
It won't be long now!
Any day...

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[VANESSA]
Pociąg za moim oknem
Już przestał mnie rozpraszać
Klekoczące hałasy nie niszczą moich snów
Na swój sposób są kołysanką
Pociąg doprowadza wszystkich do szału
Ale mi to nie przeszkadza, o nie
Kiedy przyprowadzam chłopców, nie mogą znieść hałasu
Ale nie szkodzi, bo i tak nie pozwalam im zostać
I któregoś dnia wskoczę do tego pociągu i odjadę w siną dal!
Już niedługo!

Chłopcy na ulicy krzyczą na mnie kiedy idę chodnikiem
Ich agresywna męska duma nie robi na mnie wrażenia
To komplement, tak mówią
Chłopcy na ulicy krzyczą na mnie każdego dnia
Ale mi to nie przeszkadza, o nie
Jeśli jestem w nastroju, nie będę z gościem
Który gwiżdże, bo nie ma nic do powiedzenia
Albo trąbi na mnie ze swojego Chevroleta!
I któregoś dnia... Wskoczę do limuzyny i odjadę w siną dal!
Już niedługo!

[USNAVI]
O ja cię! Kto to?
Nie dotykaj mnie, jestem zbyt podjarany! Tak!
Co się stało? Oto nadchodzę!
Więc świetnie! I wiesz o tym!
Nie przestawaj

[SONNY/USNAVI]
Dalej, dalej!

[USNAVI]
Widziałeś mnie?

[SONNY/USNAVI]
Popierd*lony popierd*leniec!

[USNAVI]
Co za sposób na rozpoczęcie weekendu
Soony, gościu, wszystko co chcesz jest za darmo!
I moja ukochana Republiko Dominikańska
Nie zapomniałem

[SONNY/USNAVI]
O tobie!

[USNAVI]
Zasmakuję tej słodyczy, zarobię trochę pieniędzy
I jednego dnia wkroczę w

[SONNY/USNAVI]
Odrzutowiec!

[USNAVI]
Ale do tego rozstrzygającego dnia, jestem wdzięczny
Że mam cel
Mam zamiar uczynić z tego miejsca dom
A domem jest miejsce, z którego ucieka Vanessa!
Mam zamiar uczynić z tego miejsca dom
A domem jest miejsce, z którego ucieka Vanessa...

[VANESSA]
Salon fryzjerski jest miejscem, w którym aktualnie pracuję
Kiedy obcinam im włosy, dziewczyny dyskutują i plotkują—
Każdego dnia, kto sypia z kim i dlaczego...
Salon fryzjerski nie płaci mi tyle, ile chciałabym zarabiać, ale mi to nie przeszkadza
Kiedy zamiatam krawężnik słyszę te odrzutowe maszyny przecinające niebo
Patrzę w górę i myślę o tych latach, które już przeminęły
Ale któregoś dnia— Wejdę do JFK i odlecę!
Już niedługo!
W każdej chwili...

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"It Won’t Be Long Now" to piosenka pochodząca z wielokrotnie nagradzanego musicalu Broadway zatytułowanego "In the Heights", produkcji, która była nominowana do trzynastu nagród Tony, zdobywając cztery w kategoriach: Najlepszy musical, Najlepsza muzyka oryginalna, Najlepsza choreografia i Najlepsza orkiestracja. Był również nominowany do nagrody Pulitzera w 2009 roku w dziedzinie dramatu. Wydana 10 czerwca 2021 roku wersja utworu "It Won’t Be Long Now" pochodzi z filmowej adaptacji musicalu. Premiera filmu została zapowiedziana na 11 czerwca 2021 roku.

 

Muzykę i teksty do musicalu stworzył Lin-Manuel Miranda, który również występuje w musicalu jako główny bohater, Usnavi. Miranda napisał najwcześniejszy szkic "In the Heights" w 1999 roku, na drugim roku studiów. Gdy przedstawienie zostało zaakceptowane przez teatr studencki The Second Stage z Uniwersytetu Wesleyan, Miranda pracował nad dodaniem "freestyle rapu… numery bodegas i salsy."

 

Musical grany był od 20 kwietnia 1999 do 22 kwietnia 1999. Po obejrzeniu sztuki dwaj seniorzy z Wesleya, John Buffalo Mailer i Thomas Kail, podeszli do Mirandy i zapytali, czy przedstawienie można rozszerzyć na Broadway. W 2002 roku Miranda i Mailer pracowali z reżyserem Tommy'm Kailem i napisali pięć oddzielnych wersji roboczych "In the Heights." Produkcja na Broadwayu trwała od 9 marca 2008 roku do 9 stycznia 2011 roku.

 

Przedstawiana historia zaczyna się 3 lipca, ludzie przygotowują się do obchodów Dnia Niepodległości, a kończy się 5 lipca, jak zaznaczono w scenariuszu. Przerwa, która wpłynęła na wszystko na północ od 155th Avenue (w tym Washington Heights) miała miejsce 6 lipca 1999 roku, co mogło zainspirować przedstawienie, ponieważ Miranda zaczął pisać swoje pierwsze wcielenie w tym roku, chociaż konkretna data oznacza, że ​​nie może być tym samym zaciemnieniem.

 

W utworze "It Won’t Be Long Now" bliżej poznajemy postać Vanessy. Dziewczyna dobrze zna Washington Heights, ale marzy o pieniądzach, które pozwoliłyby jej na ucieczkę z dzielnicy. Przygotowuje się do przeprowadzki do małego mieszkania w West Village i odwiedza sklep Usnavi, aby kupić taśmę do zaklejania pakowanych kartonów. Sonny zaprasza ją na spotkanie w imieniu Usnavi'ego, ponieważ jak stwierdza, jego kuzyn nie ma huevos (esp. jaj) - odwagi, żeby samemu to zrobić. Vanessa się zgadza i idą tańczyć do klubu, co opisuje utwór "The Club."


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Melissa Barrera
Finale
903
{{ like_int }}
Champagne
759
{{ like_int }}
Champagne
Anthony Ramos
It Won’t Be Long Now
489
{{ like_int }}
It Won’t Be Long Now
Melissa Barrera
Polecane przez Groove
we can’t be friends (wait for your love)
5,2k
{{ like_int }}
we can’t be friends (wait for your love)
Ariana Grande
HILL BOMB
253
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
FRI(END)S
2k
{{ like_int }}
FRI(END)S
V (뷔) / BTS
NIE OBIECAM
399
{{ like_int }}
NIE OBIECAM
Małach & Rufuz
Nadziei Słowa
96
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
51,7k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
161,6k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,6k
{{ like_int }}
Snowman
Sia