Ovid - The Metamorphoses of Ovid, Book I (Fable. 4) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Ovid
Album: The Metamorphoses of Ovid
Gatunek: Poetry

Tekst piosenki

In the Silver Age, men begin not to be so just, nor, consequently, so happy, as in the Golden Age. In the Brazen Age, which succeeds, they become yet less virtuous; but their wickedness does not rise to its highest pitch until the Iron Age, when it makes its appearance in all its deformity.

Afterwards (Saturn being driven into the shady realms of Tartarus), the world was under the sway of Jupiter; then the Silver Age succeeded, inferior to that of gold, but more precious than that of yellow brass. Jupiter shortened the duration of the former spring, and divided the year into four periods by means of winters, and summers, and unsteady autumns, and short springs. Then, for the first time, did the parched air glow with sultry heat, and the ice, bound up by the winds, was pendant. Then, for the first time, did men enter houses; those houses were caverns, and thick shrubs, and twigs fastened together with bark. Then, for the first time, were the seeds of Ceres buried in long furrows, and the oxen groaned, pressed by the yoke of the ploughshare.

The Age of Brass succeeded, as the third in order, after these; fiercer in disposition, and more prone to horrible warfare, but yet free from impiety. The last Age was of hard iron. Immediately every species of crime burst forth, in this age of degenerated tendencies;30 modesty, truth, and honor took flight; in their place succeeded fraud, deceit, treachery, violence, and the cursed hankering for acquisition. The sailor now spread his sails to the winds, and with these, as yet, he was but little acquainted; and the trees, which had long stood on the lofty mountains, now, as ships bounded31 through the unknown waves. The ground, too, hitherto common as the light of the sun and the breezes, the cautious measurer marked out with his lengthened boundary.

And not only was the rich soil required to furnish corn and due sustenance, but men even descended into the entrails of the Earth; and riches were dug up, the incentives to vice, which the Earth had hidden, and had removed to the Stygian shades.32 Then destructive iron came forth, and gold, more destructive than iron; then War came forth, that fights through the means of both,33 and that brandishes in his blood-stained hands the clattering arms. Men live by rapine; the guest is not safe from his entertainer, nor the father-in-law from the son-in-law; good feeling, too, between brothers is a rarity. The husband is eager for the death of the wife, she for that of her husband. Horrible stepmothers then mingle the ghastly wolfsbane; the son prematurely makes inquiry34 into the years of his father. Piety lies vanquished, and the virgin Astræa35 is the last of the heavenly Deities to abandon the Earth, now drenched in slaughter.

Footnotes:

30. Age of degenerated tendencies.]—Ver. 128. ‘Vena’ signifies among other things, a vein or track of metal as it lies in the mine. Literally, ‘venæ pejoris’ signifies ‘of inferior metal.’

31. Now as ships bounded.]—Ver. 134. ‘Insultavere carinæ.’ This line is translated by Clarke, ‘The keel-pieces bounced over unknown waves.’

32. To the Stygian shades.]—Ver. 139. That is, in deep caverns, and towards the centre of the earth; for Styx was feigned to be a river of the Infernal Regions, situate in the depths of the earth.

33. Through the means of both.]—Ver. 142. Gold forms, perhaps, more properly the sinews of war than iron. The history of Philip of Macedon gives a proof of this, as he conquered Greece more by bribes than the sword, and used to say, that he deemed no fortress impregnable, where there was a gate large enough to admit a camel laden with gold.

34. Prematurely makes inquiry.]—Ver. 148. Namely, by inquiring of the magicians and astrologers, that by their skill in casting nativities, they might inform them the time when their parents were likely to die, and to leave them their property.

35. Astræa.]—Ver. 150. She was the daughter of Astræus and Aurora, or of Jupiter and Themis, and was the Goddess of Justice. On leaving the earth, she was supposed to have taken her place among the stars as the Constellation of the Virgin.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Ovid
Daedalus and Icarus
801
{{ like_int }}
Daedalus and Icarus
Ovid
“Daphne and Apollo” - Metamorphoses I.452-567
522
{{ like_int }}
“Daphne and Apollo” - Metamorphoses I.452-567
Ovid
The Metamorphoses of Ovid, Book V (Fable. 2)
497
{{ like_int }}
The Metamorphoses of Ovid, Book V (Fable. 2)
Ovid
The Metamorphoses of Ovid, Book XV (Fable. 2 and 3)
462
{{ like_int }}
The Metamorphoses of Ovid, Book XV (Fable. 2 and 3)
Ovid
The Metamorphoses of Ovid, Book IV (Fable. 10)
461
{{ like_int }}
The Metamorphoses of Ovid, Book IV (Fable. 10)
Ovid
Komentarze
Utwory na albumie The Metamorphoses of Ovid
Polecane przez Groove
Fortnight
2,3k
{{ like_int }}
Fortnight
Taylor Swift
Chyba że z Tobą
1,4k
{{ like_int }}
Chyba że z Tobą
MODELKI
HILL BOMB
775
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
​i like the way you kiss me
11,8k
{{ like_int }}
​i like the way you kiss me
Artemas
Nadziei Słowa
481
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
52k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,8k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
164,1k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,9k
{{ like_int }}
Snowman
Sia