Ovid - The Metamorphoses of Ovid, Book XIII (Fable. 5 and 6) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Ovid
Album: The Metamorphoses of Ovid
Gatunek: Poetry

Tekst piosenki

After the taking of Troy, Æneas escapes with his father and his son, and goes to Delos. Anius, the priest of Apollo, recounts to him how his daughters have been transformed into doves, and at parting they exchange presents. The Poet here introduces the story of the daughters of Orion, who, having sacrificed their lives for the safety of Thebes, when ravaged by a plague, two young men arise out of their ashes.

But yet the Fates do not allow the hope of Troy to be ruined even with its walls. The Cytherean hero bears on his shoulders the sacred relics and his father, another sacred relic, a venerable burden. In his affection, out of wealth so great, he selects that prize, and his own Ascanius, and with his flying fleet is borne through the seas from Antandros,57 and leaves the accursed thresholds of the Thracians, and the earth streaming with the blood of Polydorus; and, with good winds and favouring tide, he enters the city of Apollo, his companions attending him.

Anius, by whom, as king, men were, and by whom, as priest, Phœbus was duly provided for, received him both into his temple and his house, and showed him the city and the dedicated temples, and the two trunks of trees once grasped58 by Latona in her labour. Frankincense being given to the flames, and wine poured forth on the frankincense, and the entrails of slain oxen59 being duly burnt, they repair to the royal palace, and reclining on lofty couches, with flowing wine, they take the gifts of Ceres. Then the pious Anchises says, “O chosen priest of Phœbus, am I deceived? or didst thou not have a son, also, when first I beheld these walls, and twice two daughters, so far as I remember?” To him Anius replies, shaking his temples wreathed with snow-white fillets, and says, “Thou art not mistaken, greatest hero; thou didst see me the parent of five children, whom now (so great a vicissitude of fortune affects mankind) thou seest almost bereft of all. For what assistance is my absent son to me, whom Andros, a land so called after his name, possesses, holding that place and kingdom on behalf of his father?

“The Delian God granted him the art of augury; to my female progeny Liber gave other gifts, exceeding both wishes and belief. For, at the touch of my daughters, all things were transformed into corn, and the stream of wine, and the berry of Minerva; and in these were there rich advantages. When the son of Atreus, the destroyer of Troy, learned this (that thou mayst not suppose that we, too, did not in some degree feel your storms) using the force of arms, he dragged them reluctantly from the bosom of their father, and commanded them to feed, with their heavenly gifts, the Argive fleet. Whither each of them could, they made their escape. Eubœa was sought by two; and by as many of my daughters, was Andros, their brother’s island, sought. The forces came, and threatened war if they were not given up. Natural affection, subdued by fear, surrendered to punishment those kindred breasts; and, that thou mayst be able to forgive a timid brother, there was no Æneas, no Hector to defend Andros, through whom you Trojans held out to the tenth year. And now chains were being provided for their captive arms. Lifting up towards heaven their arms still free, they said, ‘Father Bacchus, give us thy aid!’ and the author of their gift did give them aid; if destroying them, in a wondrous manner, be called giving aid. By what means they lost their shape, neither could I learn, nor can I now tell. The sum of their calamity is known to me: they assumed wings, and were changed into birds of thy consort,60 the snow-white doves.”

With such and other discourse, after they have passed the time of feasting, the table being removed, they seek sleep. And they rise with the day, and repair to the oracle of Phœbus, who bids them seek the ancient mother and the kindred shores. The king attends, and presents them with gifts when about to depart; a sceptre to Anchises, a scarf and a quiver to his grandson, and a goblet to Æneas, which formerly Therses, his Ismenian guest, had sent him from the Aonian shores; Therses had sent to him, but the Mylean Alcon had made it, and had carved it with this long device:

There was a city, and you might point out its seven gates: these were in place of61 a name, and showed what city it was. Before the city was a funeral, and tombs, and fires, and funeral piles; and matrons, with hair dishevelled and naked breasts, expressed their grief; the Nymphs, too, seem to be weeping, and to mourn their springs dried up. Without foliage the bared tree runs straight up; the goats are gnawing the dried stones. Lo! he represents the daughters of Orion in the middle of Thebes; the one, as presenting her breast, more than woman’s, with her bared throat; the other, thrusting a sword in her valorous wounds, as dying for her people, and as being borne, with an honoured funeral, through the city, and as being burnt in a conspicuous part of it; and then from the virgin embers, lest the race should fail, twin youths arising, whom Fame calls ‘Coronæ,’62 and for their mothers’ ashes leading the funeral procession.

Thus far for the figures that shine on the ancient brass; the summit of the goblet is rough with gilded acanthus. Nor do the Trojans return gifts of less value than those given; and to the priest they give an incense-box, to keep the frankincense; they give a bowl, too, and a crown, brilliant with gold and gems. Then recollecting that the Trojans, as Teucrians, derived their origin from the blood of Teucer, they make for Crete, and cannot long endure the air of that place;63 and, having left behind the hundred cities, they desire to reach the Ausonian harbours. A storm rages, and tosses the men to and fro; and winged Aëllo frightens them, when received in the unsafe harbours of the Strophades.64 And now, borne along, they have passed the Dulichian harbours, and Ithaca, and Same,65 and the Neritian abodes, the kingdom of the deceitful Ulysses; and they behold Ambracia,66 contended for in a dispute of the Deities, which now is renowned for the Actian Apollo,67 and the stone in the shape of the transformed judge, and the land of Dodona, vocal with its oaks; and the Chaonian bays, where the sons of the Molossian king escaped the unavailing flames, with wings attached to them.

Footnotes:

57. Antandros.]—Ver. 628. This was a city of Phrygia, at the foot of Mount Ida, where the fleet of Æneas was built.

58. Trees once grasped.]—Ver. 635. These were a palm and an olive tree, which were pointed out by the people of Delos, as having been held by Latona, when in the pangs of labour.

59. Of slain oxen.]—Ver. 637. This, however, was contrary to the usual practice; for if we credit Macrobius, no victim was slain on the altars of Apollo, in the island of Delos.

60. Of thy consort.]—Ver. 673. It must be remembered, that he is addressing Anchises, who was said to have enjoyed the favour of Venus; to which Goddess the dove was consecrated.

61. In place of.]—Ver. 686. For the seven gates, would at once lead to the conclusion that it represented the city of Thebes, in Bœotia. Myla, before referred to, was a town of Sicily.

62. Calls ‘Coronæ’.]—Ver. 698. The word ‘Coronas’ is here employed as the plural of a female name ‘Corona;’ in Greek Κώρωνις.

63. Of that place.]—Ver. 707. Æneas and his followers founded in Crete the city of Pergamea; but the pestilence which raged there, and a continued drought, combined with the density of the atmosphere, obliged them to leave the island.

64. The Strophades.]—Ver. 709. These were two islands in the Ionian Sea, on the western side of Peloponnesus. They received their name from the Greek word στροφὴ, ‘a return,’ because Calais and Zethes pursued the Harpies, which persecuted Phineus so far, and then returned home by the command of Jupiter.

65. Same.]—Ver. 711. This island was also called Cephalenia. It was in the Ionian Sea, and formed part of the kingdom of Ulysses.

66. Ambracia.]—Ver. 714. This was a famous city of Epirus, which gave its name to the gulf of Ambracia.

67. Actian Apollo.]—Ver. 715. Augustus built a temple to Apollo, at Actium, in Epirus, near which he had defeated the fleet of Antony and Cleopatra. He also instituted games, to be celebrated there every fifth year in honour of his victory.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Ovid
Daedalus and Icarus
801
{{ like_int }}
Daedalus and Icarus
Ovid
“Daphne and Apollo” - Metamorphoses I.452-567
521
{{ like_int }}
“Daphne and Apollo” - Metamorphoses I.452-567
Ovid
The Metamorphoses of Ovid, Book V (Fable. 2)
496
{{ like_int }}
The Metamorphoses of Ovid, Book V (Fable. 2)
Ovid
The Metamorphoses of Ovid, Book XV (Fable. 2 and 3)
462
{{ like_int }}
The Metamorphoses of Ovid, Book XV (Fable. 2 and 3)
Ovid
The Metamorphoses of Ovid, Book IV (Fable. 10)
460
{{ like_int }}
The Metamorphoses of Ovid, Book IV (Fable. 10)
Ovid
Komentarze
Utwory na albumie The Metamorphoses of Ovid
Polecane przez Groove
Fortnight
2,2k
{{ like_int }}
Fortnight
Taylor Swift
Chyba że z Tobą
1,4k
{{ like_int }}
Chyba że z Tobą
MODELKI
HILL BOMB
665
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
​i like the way you kiss me
11,6k
{{ like_int }}
​i like the way you kiss me
Artemas
Nadziei Słowa
471
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
52k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,8k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
164,1k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,9k
{{ like_int }}
Snowman
Sia