Percy Bysshe Shelley - Invocation To Misery [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[Published by Medwin, "The Athenaeum", September 8, 1832. Reprinted (as "Misery, a Fragment") by Mrs. Shelley, "Poetical Works", 1839, 1st edition. Our text is that of 1839. A pencil copy of this poem is amongst the Shelley manuscripts at the Bodleian Library. See Mr. C.D. Locock's "Examination", etc., 1903, page 38. The readings of this copy are indicated by the letter B. in the footnotes.]

1.
Come, be happy!—sit near me,
Shadow-vested Misery:
Coy, unwilling, silent bride,
Mourning in thy robe of pride,
Desolation—deified!

2.
Come, be happy!—sit near me:
Sad as I may seem to thee,
I am happier far than thou,
Lady, whose imperial brow
Is endiademed with woe.

3.
Misery! we have known each other,
Like a sister and a brother
Living in the same lone home,
Many years—we must live some
Hours or ages yet to come.

4.
'Tis an evil lot, and yet
Let us make the best of it;
If love can live when pleasure dies,
We two will love, till in our eyes
This heart's Hell seem Paradise.

5.
Come, be happy!—lie thee down
On the fresh grass newly mown,
Where the Grasshopper doth sing
Merrily—one joyous thing
In a world of sorrowing! _25
6.
There our tent shall be the willow,
And mine arm shall be thy pillow;
Sounds and odours, sorrowful
Because they once were sweet, shall lull
Us to slumber, deep and dull.

7.
Ha! thy frozen pulses flutter
With a love thou darest not utter.
Thou art murmuring—thou art weeping—
Is thine icy bosom leaping
While my burning heart lies sleeping?

8.
Kiss me;—oh! thy lips are cold:
Round my neck thine arms enfold—
They are soft, but chill and dead;
And thy tears upon my head
Burn like points of frozen lead.

9.
Hasten to the bridal bed—
Underneath the grave 'tis spread:
In darkness may our love be hid,
Oblivion be our coverlid—
We may rest, and none forbid.

10.
Clasp me till our hearts be grown
Like two shadows into one;
Till this dreadful transport may
Like a vapour fade away,
In the sleep that lasts alway.

11.
We may dream, in that long sleep,
That we are not those who weep;
E'en as Pleasure dreams of thee,
Life-deserting Misery,
Thou mayst dream of her with me.

12.
Let us laugh, and make our mirth,
At the shadows of the earth,
As dogs bay the moonlight clouds,
Which, like spectres wrapped in shrouds,
Pass o'er night in multitudes.

13.
All the wide world, beside us,
Show like multitudinous
Puppets passing from a scene;
What but mockery can they mean,
Where I am—where thou hast been?

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Percy Bysshe Shelley
Ozymandias
2,6k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
1,2k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
Percy Bysshe Shelley
To A Skylark
1,2k
{{ like_int }}
To A Skylark
Percy Bysshe Shelley
To Emilia Viviani
1,2k
{{ like_int }}
To Emilia Viviani
Percy Bysshe Shelley
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
1,1k
{{ like_int }}
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
Percy Bysshe Shelley
Komentarze
1.
2,6k
3.
1,2k
6.
1,1k
10.
844
15.
780
17.
771
18.
764
26.
724
28.
713
31.
706
32.
706
33.
704
38.
691
39.
689
40.
687
44.
679
47.
676
56.
664
59.
661
66.
653
68.
649
73.
645
75.
643
95.
630
97.
630
98.
628
99.
627
105.
621
109.
617
113.
614
116.
610
117.
608
119.
607
120.
606
121.
605
122.
604
125.
603
129.
601
136.
593
137.
593
140.
591
143.
589
148.
587
150.
584
153.
584
161.
579
162.
578
165.
575
170.
571
171.
570
178.
557
180.
551
182.
542
184.
539
187.
523
Polecane przez Groove
Kamień z serca
1,3k
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
282
{{ like_int }}
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
Mata (Michał Matczak)
KANCLERZ
538
{{ like_int }}
KANCLERZ
Kizo
For Good
204
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
1,8k
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
200k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
103,4k
{{ like_int }}
Snowman
Sia