Percy Bysshe Shelley - To Mary Wollstonecraft Godwin [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[Composed June, 1814. Published in "Posthumous Poems", 1824.]

1.
Mine eyes were dim with tears unshed;
Yes, I was firm—thus wert not thou;—
My baffled looks did fear yet dread
To meet thy looks—I could not know
How anxiously they sought to shine
With soothing pity upon mine.

2.
To sit and curb the soul's mute rage
Which preys upon itself alone;
To curse the life which is the cage
Of fettered grief that dares not groan,
Hiding from many a careless eye
The scorned load of agony.

3.
Whilst thou alone, then not regarded,
The … thou alone should be,
To spend years thus, and be rewarded,
As thou, sweet love, requited me
When none were near—Oh! I did wake
From torture for that moment's sake.

4.
Upon my heart thy accents sweet
Of peace and pity fell like dew
On flowers half dead;—thy lips did meet
Mine tremblingly; thy dark eyes threw
Their soft persuasion on my brain,
Charming away its dream of pain.

5.
We are not happy, sweet! our state
Is strange and full of doubt and fear;
More need of words that ills abate;—
Reserve or censure come not near
Our sacred friendship, lest there be
No solace left for thee and me.

6.
Gentle and good and mild thou art,
Nor can I live if thou appear
Aught but thyself, or turn thine heart
Away from me, or stoop to wear
The mask of scorn, although it be
To hide the love thou feel'st for me.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Percy Bysshe Shelley
Ozymandias
2,6k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
1,2k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
Percy Bysshe Shelley
To A Skylark
1,2k
{{ like_int }}
To A Skylark
Percy Bysshe Shelley
To Emilia Viviani
1,2k
{{ like_int }}
To Emilia Viviani
Percy Bysshe Shelley
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
1,1k
{{ like_int }}
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
Percy Bysshe Shelley
Komentarze
1.
2,6k
3.
1,2k
6.
1,1k
10.
851
15.
787
17.
777
18.
771
25.
733
28.
718
29.
714
30.
713
33.
710
38.
697
39.
694
41.
693
45.
687
47.
683
55.
670
57.
669
66.
660
67.
659
72.
651
75.
649
92.
638
96.
635
98.
634
100.
633
102.
629
107.
626
112.
622
114.
618
117.
617
119.
614
120.
613
122.
611
123.
610
124.
609
127.
608
136.
601
139.
598
140.
596
142.
595
143.
595
149.
593
151.
590
153.
590
162.
583
164.
582
169.
577
170.
577
177.
566
179.
556
182.
547
183.
546
187.
531
Polecane przez Groove
Kamień z serca
1,5k
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
464
{{ like_int }}
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
Mata (Michał Matczak)
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
1,1k
{{ like_int }}
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
Taco Hemingway
For Good
270
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
2,8k
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,9k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
200,1k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
105,8k
{{ like_int }}
Snowman
Sia