Percy Bysshe Shelley - To Mary Wollstonecraft Godwin [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[Composed June, 1814. Published in "Posthumous Poems", 1824.]

1.
Mine eyes were dim with tears unshed;
Yes, I was firm—thus wert not thou;—
My baffled looks did fear yet dread
To meet thy looks—I could not know
How anxiously they sought to shine
With soothing pity upon mine.

2.
To sit and curb the soul's mute rage
Which preys upon itself alone;
To curse the life which is the cage
Of fettered grief that dares not groan,
Hiding from many a careless eye
The scorned load of agony.

3.
Whilst thou alone, then not regarded,
The … thou alone should be,
To spend years thus, and be rewarded,
As thou, sweet love, requited me
When none were near—Oh! I did wake
From torture for that moment's sake.

4.
Upon my heart thy accents sweet
Of peace and pity fell like dew
On flowers half dead;—thy lips did meet
Mine tremblingly; thy dark eyes threw
Their soft persuasion on my brain,
Charming away its dream of pain.

5.
We are not happy, sweet! our state
Is strange and full of doubt and fear;
More need of words that ills abate;—
Reserve or censure come not near
Our sacred friendship, lest there be
No solace left for thee and me.

6.
Gentle and good and mild thou art,
Nor can I live if thou appear
Aught but thyself, or turn thine heart
Away from me, or stoop to wear
The mask of scorn, although it be
To hide the love thou feel'st for me.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Percy Bysshe Shelley
Ozymandias
2,6k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
1,2k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
Percy Bysshe Shelley
To A Skylark
1,2k
{{ like_int }}
To A Skylark
Percy Bysshe Shelley
To Emilia Viviani
1,2k
{{ like_int }}
To Emilia Viviani
Percy Bysshe Shelley
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
1,1k
{{ like_int }}
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
Percy Bysshe Shelley
Komentarze
1.
2,6k
3.
1,2k
6.
1,1k
10.
847
15.
784
17.
774
18.
767
26.
727
28.
714
29.
709
31.
709
33.
706
37.
693
39.
691
40.
689
45.
681
47.
679
56.
665
58.
664
65.
657
66.
656
71.
648
74.
646
94.
633
95.
632
99.
629
100.
629
104.
624
109.
619
110.
618
115.
614
118.
610
119.
610
120.
609
122.
607
123.
606
124.
606
125.
606
135.
596
138.
595
140.
593
142.
592
148.
590
150.
587
153.
585
154.
585
162.
580
164.
578
169.
574
171.
571
178.
560
179.
553
182.
544
183.
542
187.
528
Polecane przez Groove
Kamień z serca
1,4k
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
346
{{ like_int }}
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
Mata (Michał Matczak)
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
340
{{ like_int }}
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
Taco Hemingway
For Good
224
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
2,2k
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
200k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
104,4k
{{ like_int }}
Snowman
Sia