Percy Bysshe Shelley - The Question [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[Published by Leigh Hunt (with the signature Sigma) in "The Literary Pocket-Book", 1822. Reprinted by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824. Copies exist in the Harvard manuscript book, amongst the Boscombe manuscripts, and amongst Ollier manuscripts.]

1.
I dreamed that, as I wandered by the way,
Bare Winter suddenly was changed to Spring,
And gentle odours led my steps astray,
Mixed with a sound of waters murmuring
Along a shelving bank of turf, which lay
Under a copse, and hardly dared to fling
Its green arms round the bosom of the stream,
But kissed it and then fled, as thou mightest in dream.

2.
There grew pied wind-flowers and violets,
Daisies, those pearled Arcturi of the earth,
The constellated flower that never sets;
Faint oxslips; tender bluebells, at whose birth
The sod scarce heaved; and that tall flower that wets—
Like a child, half in tenderness and mirth—
Its mother's face with Heaven's collected tears,
When the low wind, its playmate's voice, it hears.

3.
And in the warm hedge grew lush eglantine,
Green cowbind and the moonlight-coloured may,
And cherry-blossoms, and white cups, whose wine
Was the bright dew, yet drained not by the day;
And wild roses, and ivy serpentine,
With its dark buds and leaves, wandering astray;
And flowers azure, black, and streaked with gold,
Fairer than any wakened eyes behold.

4.
And nearer to the river's trembling edge
There grew broad flag-flowers, purple pranked with white.
And starry river buds among the sedge,
And floating water-lilies, broad and bright,
Which lit the oak that overhung the hedge
With moonlight beams of their own watery light;
And bulrushes, and reeds of such deep green
As soothed the dazzled eye with sober sheen.

5.
Methought that of these visionary flowers
I made a nosegay, bound in such a way
That the same hues, which in their natural bowers
Were mingled or opposed, the like array
Kept these imprisoned children of the Hours
Within my hand,—and then, elate and gay,
I hastened to the spot whence I had come,
That I might there present it!—Oh! to whom?

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Percy Bysshe Shelley
Ozymandias
2,7k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
1,3k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
Percy Bysshe Shelley
To A Skylark
1,3k
{{ like_int }}
To A Skylark
Percy Bysshe Shelley
To Emilia Viviani
1,2k
{{ like_int }}
To Emilia Viviani
Percy Bysshe Shelley
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
1,2k
{{ like_int }}
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
Percy Bysshe Shelley
Komentarze
1.
2,7k
3.
1,3k
6.
1,1k
10.
904
15.
837
17.
816
18.
809
25.
767
27.
760
29.
757
31.
756
32.
751
34.
748
41.
729
42.
727
45.
723
48.
719
53.
714
56.
710
62.
704
70.
696
71.
695
79.
685
84.
682
86.
680
91.
677
103.
668
104.
668
110.
662
111.
661
114.
659
115.
658
119.
657
121.
653
122.
651
123.
651
125.
648
132.
643
133.
642
138.
637
140.
634
141.
633
142.
633
143.
633
151.
628
152.
626
156.
625
161.
619
167.
616
171.
614
178.
603
179.
589
181.
587
185.
578
187.
566
Polecane przez Groove
SWIM
3,8k
{{ like_int }}
SWIM
BTS
POLSKA VIXA
154
{{ like_int }}
POLSKA VIXA
Kizo
Click Clack Symphony.
1,1k
{{ like_int }}
Click Clack Symphony.
Raye
VIN
220
{{ like_int }}
VIN
Gibbs
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
229
{{ like_int }}
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
Topky
Popularne teksty
Siedem
56,3k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
52,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
201,6k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
107,6k
{{ like_int }}
Snowman
Sia