Percy Bysshe Shelley - To Jane: The Invitation [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[This and the following poem were published together in their original form as one piece under the title, "The Pine Forest of the Cascine near Pisa", by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824; reprinted in the same shape, "Poetical Works", 1839, 1st edition; republished separately in their present form, "Poetical Works", 1839, 2nd edition. There is a copy amongst the Trelawny manuscripts.]

Best and brightest, come away!
Fairer far than this fair Day,
Which, like thee to those in sorrow,
Comes to bid a sweet good-morrow
To the rough Year just awake
In its cradle on the brake.
The brightest hour of unborn Spring,
Through the winter wandering,
Found, it seems, the halcyon Morn
To hoar February born,
Bending from Heaven, in azure mirth,
It kissed the forehead of the Earth,
And smiled upon the silent sea,
And bade the frozen streams be free,
And waked to music all their fountains,
And breathed upon the frozen mountains,
And like a prophetess of May
Strewed flowers upon the barren way,
Making the wintry world appear
Like one on whom thou smilest, dear.

Away, away, from men and towns,
To the wild wood and the downs—
To the silent wilderness
Where the soul need not repress
Its music lest it should not find
An echo in another's mind,
While the touch of Nature's art
Harmonizes heart to heart.
I leave this notice on my door
For each accustomed visitor:—
'I am gone into the fields
To take what this sweet hour yields;—
Reflection, you may come to-morrow,
Sit by the fireside with Sorrow.—
You with the unpaid bill, Despair,—
You, tiresome verse-reciter, Care,—
I will pay you in the grave,—
Death will listen to your stave.
Expectation too, be off!
To-day is for itself enough;
Hope, in pity mock not Woe
With smiles, nor follow where I go;
Long having lived on thy sweet food,
At length I find one moment's good
After long pain—with all your love,
This you never told me of.'

Radiant Sister of the Day,
Awake! arise! and come away!
To the wild woods and the plains,
And the pools where winter rains .
Image all their roof of leaves,
Where the pine its garland weaves
Of sapless green and ivy dun
Round stems that never kiss the sun;
Where the lawns and pastures be,
And the sandhills of the sea;—
Where the melting hoar-frost wets
The daisy-star that never sets,
And wind-flowers, and violets,
Which yet join not scent to hue,
Crown the pale year weak and new;
When the night is left behind
In the deep east, dun and blind,
And the blue noon is over us,
And the multitudinous
Billows murmur at our feet,
Where the earth and ocean meet,
And all things seem only one
In the universal sun.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Percy Bysshe Shelley
Ozymandias
2,6k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
1,2k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
Percy Bysshe Shelley
To A Skylark
1,2k
{{ like_int }}
To A Skylark
Percy Bysshe Shelley
To Emilia Viviani
1,2k
{{ like_int }}
To Emilia Viviani
Percy Bysshe Shelley
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
1,1k
{{ like_int }}
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
Percy Bysshe Shelley
Komentarze
1.
2,6k
3.
1,2k
6.
1k
10.
837
15.
776
17.
768
18.
760
26.
720
28.
710
30.
704
32.
701
33.
700
37.
690
39.
686
40.
685
44.
675
45.
672
59.
659
61.
658
67.
647
68.
644
73.
642
75.
636
96.
627
97.
626
98.
626
100.
622
106.
615
109.
615
111.
612
116.
606
118.
605
119.
605
120.
603
121.
603
126.
599
129.
597
130.
595
135.
590
136.
590
141.
586
143.
586
148.
582
150.
581
152.
578
161.
576
162.
575
163.
575
170.
569
171.
566
178.
554
179.
549
183.
536
185.
535
187.
519
Polecane przez Groove
Kamień z serca
1,2k
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
218
{{ like_int }}
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
Mata (Michał Matczak)
KANCLERZ
521
{{ like_int }}
KANCLERZ
Kizo
For Good
190
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
1,5k
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
27,9k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
199,9k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
102,4k
{{ like_int }}
Snowman
Sia