The Brothers Grimm - Fundevogel [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: The Brothers Grimm
Album: Grimm's Household Tales
Gatunek: Rap

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.

Tekst piosenki

There was once a forester who went into the forest to hunt,
and as he entered it he heard a sound of screaming as if a
little child were there. He followed the sound, and at last
came to a high tree, and at the top of this a little child was
sitting, for the mother had fallen asleep under the tree with the
child, and a bird of prey had seen it in her arms, had flown down,
snatched it away, and set it on the high tree.

The forester climbed up, brought the child down, and thought to
himself, you will take him home with you, and bring him up with
your lina. He took it home, therefore, and the two children grew
up together. And the one, which he had found on a tree was called
fundevogel, because a bird had carried it away. Fundevogel and
lina loved each other so dearly that when they did not see each
other they were sad.

Now the forester had an old cook, who one evening took two pails
and began to fetch water, and did not go once only, but many times,
out to the spring. Lina saw this and said, listen old sanna, why
are you fetching so much water. If you will never repeat it to
anyone, I will tell you why. So lina said, no, she would never
repeat it to anyone, and then the cook said, early tomorrow
morning, when the forester is out hunting, I will heat the water,
and when it is boiling in the kettle, I will throw in fundevogel,
and will boil him in it.

Early next morning the forester got up and went out hunting, and
when he was gone the children were still in bed. Then lina said
to fundevogel, if you will never leave me, I too will never
leave you. Fundevogel said, neither now, nor ever will I leave
you. Then said lina, then I will tell you. Last night, old
sanna carried so many buckets of water into the house that I asked
her why she was doing that, and she said that if I would promise
not to tell anyone she would tell me, and I said I would be
sure not to tell anyone, and she said that early to-morrow morning
when father was out hunting, she would set the kettle full of
water, throw you into it and boil you, but we will get up quickly,
dress ourselves, and go away together.

The two children therefore got up, dressed themselves quickly, and
went away. When the water in the kettle was boiling, the cook
went into the bed-room to fetch fundevogel and throw him into
it. But when she came in, and went to the beds, both the children
were gone. Then she was terribly alarmed, and she said to herself,
what shall I say now when the forester comes home and sees that
the children are gone. They must be followed instantly to get
them back again.

Then the cook sent three servants after them, who were to run and
overtake the children. The children, however, were sitting
outside the forest, and when they saw from afar the three servants
running, lina said to fundevoel, never leave me, and I will never
leave you. Fundevogel said, neither now, nor ever. Then said
lina, do you become a rose-tree, and I the rose upon it. When
the three servants came to the forest, nothing was there but a
rose-tree and one rose on it, but the children were nowhere.

Then said they, there is nothing to be done here, and they went
home and told the cook that they had seen nothing in the forest
but a little rose-bush with one rose on it. Then the old cook
scolded and said, you simpletons, you simpletons, you should have
cut the rose-bush in two, and have broken off the rose and brought
it home with you, go, and do it once. They had therefore to go
out and look for the second time. The children, however, saw them
coming from a distance. Then lina said, fundevogel, never leave
me, and I will never leave you. Fundevogel said, neither now,
nor ever. Said lina, then do you become a church, and I'll be
the chandelier in it. So when the three servants came,
nothing was there but a church, with a chandelier in it. They
said therefore to each other, what can we do here, let us go home.

When they got home, the cook asked if they had not found them, so
they said no, they had found nothing but a church, and that
there was a chandelier in it. And the cook scolded them and said,
you fools, why did you not pull the church to pieces, and bring
the chandelier home with you. And now the old cook herself got
on her legs, and went with the three servants in pursuit of the
children. The children, however, saw from afar that the three
servants were coming, and the cook waddling after them. Then
said lina, fundevogel, never leave me, and I will never leave
you. Then said fundevogel, neither now, nor ever. Said lina,
be a fishpond, and I will be the duck upon it. The cook,
however, came up to them, and when she saw the pond she lay
down by it, and was about to drink it up. But the duck swam
quickly to her, seized her head in its beak and drew her into the
water, and there the old witch had to drown. Then the
children went home together, and were heartily delighted, and
if they have not died, they are living still.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od The Brothers Grimm
Rumpelstiltskin
1,1k
{{ like_int }}
Rumpelstiltskin
The Brothers Grimm
Jorinda and Joringel
809
{{ like_int }}
Jorinda and Joringel
The Brothers Grimm
The Robber Bridegroom
782
{{ like_int }}
The Robber Bridegroom
The Brothers Grimm
The Crystal Ball
780
{{ like_int }}
The Crystal Ball
The Brothers Grimm
Hansel and Gretel
755
{{ like_int }}
Hansel and Gretel
The Brothers Grimm
Komentarze
Utwory na albumie Grimm's Household Tales
1.
1,1k
6.
723
8.
705
9.
699
11.
698
13.
686
14.
684
15.
673
17.
660
19.
654
21.
653
24.
649
31.
632
32.
632
35.
630
36.
629
41.
619
42.
618
44.
616
50.
615
51.
613
56.
605
69.
592
70.
592
77.
589
80.
587
83.
586
84.
586
90.
582
94.
579
102.
575
103.
575
104.
574
105.
572
106.
572
109.
571
110.
570
112.
569
113.
568
118.
565
119.
564
122.
562
124.
562
125.
562
126.
562
131.
559
135.
557
136.
556
138.
556
139.
555
144.
553
146.
551
147.
551
149.
550
151.
550
154.
548
155.
548
162.
546
164.
545
165.
545
168.
544
169.
544
174.
542
176.
540
177.
539
178.
539
179.
538
180.
538
183.
533
184.
533
190.
531
191.
531
194.
527
197.
525
204.
514
206.
513
Polecane przez Groove
SWIM
3,4k
{{ like_int }}
SWIM
BTS
POLSKA VIXA
71
{{ like_int }}
POLSKA VIXA
Kizo
Click Clack Symphony.
966
{{ like_int }}
Click Clack Symphony.
Raye
VIN
161
{{ like_int }}
VIN
Gibbs
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
182
{{ like_int }}
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
Topky
Popularne teksty
Siedem
56,3k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
52,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
201,6k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
107,5k
{{ like_int }}
Snowman
Sia