The Brothers Grimm - The Dog and the Sparrow [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: The Brothers Grimm
Album: Grimm's Household Tales
Gatunek: Rap

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.

Tekst piosenki

A sheep-dog had not a good master, but, on the contrary, one who
let him suffer hunger. As he could stay no longer with him, he
went quite sadly away. On the road he met a sparrow who said,
brother dog, why are you so sad. The dog replied, I am hungry,
and have nothing to eat. Then said the sparrow, dear brother,
come into the town with me, and I will satisy your hunger. So
they went into the town together, and when they came in front
of a butcher's shop the sparrow said to the dog, stay there, and
I will pick a bit of meat down for you, and he alighted on the
stall, looked about him to see that no one was observing him,
and pecked and pulled and tore so long at a piece which lay on
the edge, that it slipped down. Then the dog seized it, ran into
a corner, and devoured it. The sparrow said, now come with me
to another shop, and then I will get you one more piece that
you may be satisfied. When the dog had devoured the second piece
as well, the sparrow asked, brother dog, have you now had enough.
Yes, I have had meat enough, he answered, but I have had no
bread yet. Said the sparrow, you shall have that also, come
with me. Then he took him to a baker's shop, and pecked at a
couple of little buns till they rolled down, and as the dog
wanted still more, he led him to another stall, and again got
bread for him. When that was consumed, the sparrow said, brother
dog, have you now had enough. Yes, he replied, now we will walk
awhile outside the town.
Then they both went out on to the highway. The weather was warm,
however, and when they had walked a little way the dog said, I am
tired, and would like to sleep. Well, do sleep, answered the
sparrow, and in the meantime I will seat myself on a branch. So
the dog lay down on the road, and fell fast asleep. Whilst he lay
sleeping there, a waggoner came driving by, who had a cart with
three horses, laden with two barrels of wine. The sparrow,
however, saw that he was not going to turn aside, but was staying
in the wheel track in which the dog was lying, so it cried,
waggoner, don't do it, or I will make you poor. But the
waggoner growled to himself, you will not make me poor, and
cracked his whip and drove the cart over the dog, and the wheels
killed him. Then the sparrow cried, you have run over my brother
dog and killed him, it shall cost you your cart and horses. Cart
and horses indeed, said the waggoner. What harm can you do me.
And drove onwards. Then the sparrow crept under the cover of the
cart, and pecked so long at the same bung-hole that he got the
bung out, and then all the wine ran out without the driver
noticing it. But once when he was looking behind him he saw that
the cart was dripping, and looked at the barrels and saw that one
of them was empty. Unfortunate fellow that am I, cried he. Not
unfortunate enough yet, said the sparrow, and flew on to the head
of one of the horses and pecked his eyes out. When the driver
saw that, he drew out his axe and wanted to hit the sparrow, but
the sparrow flew into the air, and he hit his horse on the head
and it fell down dead. Oh, what an unfortunate man am I, cried
he. Not unfortunate enough yet, said the sparrow, and when the
driver drove on with the two hoses, the sparrow again crept
under the cover, and pecked the bung out of the second cask, so
all the wine was spilt. When the driver became aware of it, he
again cried, oh, what an unfortunate man am I. But the sparrow
replied, not unfortunate enough yet, and seated himself on the
head of the second horse, and pecked his eyes out. The driver
ran up to it and raised his axe to strike, but the sparrow flew
into the air and the blow struck the horse, which fell. Oh, what
an unfortunate man am I. Not unfortunate enough yet, said the
sparrow, and lighted on the third horse's head, and pecked out
his eyes. The driver, in his rage, struck at the sparrow without
looking round, and did not hit him but killed his third horse
likewise. Oh, what an unfortunate man am I, cried he.
Not unfortunate enough
yet, answered the sparrow. Now will I make you unfortunate in
your home, and flew away.
The driver had to leave the waggon standing, and full of anger
and vexation went home. Ah, said he to his wife, what misfortunes
I have had. My wine has run out, and the horses are all three
dead. Alas, husband, she answered, what a malicious bird has
come into the house. It has gathered together every bird there
is in the world, and they have fallen on our corn up there, and
are devouring it. Then he went upstairs, and thousands and
thousands of birds were sitting in the loft and had eaten up all
the corn, and the sparrow was sitting in the midst of them.
Then the driver cried, oh, what an unfortunate man am I.
Not unfortunate enough yet, answered the sparrow, waggoner, it
shall cost you your life as well, and flew out.
Then the waggoner had lost all his property, and he went
downstairs into the room, sat down behind the stove and was quite
furious and bitter. But the sparrow sat outside in front of the
window, and cried, waggoner, it shall cost you your life. Then
the waggoner snatched the axe and threw it at the sparrow, but it
only broke the window, and did not hit the bird. The sparrow
now hopped in, placed itself on the stove and cried, waggoner, it
shall cost you your life. The latter, quite mad and blind with
rage, smote the stove in twain, and as the sparrow flew from one
place to another so it fared with all his household furniture,
looking-glass, benches, table, and at last the walls of his house,
and yet he could not hit the bird. At length, however, he caught
it with his hand. Then his wife said, shall I kill it. No, cried
he, that would be too merciful. It shall die much more cruelly.
And he took it and swallowed it whole. The sparrow, however,
began to flutter about in his body, and fluttered up again into
the man's mouth, then it stretched out its head, and cried,
waggoner, it shall still cost you your life. The driver gave
the axe to his wife, and said, wife, kill the bird in my mouth
for me. The woman struck, but missed her blow, and hit the
waggoner square on his head, so that he fell dead. But the
sparrow flew up and away.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od The Brothers Grimm
Rumpelstiltskin
1k
{{ like_int }}
Rumpelstiltskin
The Brothers Grimm
Jorinda and Joringel
791
{{ like_int }}
Jorinda and Joringel
The Brothers Grimm
The Crystal Ball
764
{{ like_int }}
The Crystal Ball
The Brothers Grimm
The Robber Bridegroom
756
{{ like_int }}
The Robber Bridegroom
The Brothers Grimm
Hansel and Gretel
734
{{ like_int }}
Hansel and Gretel
The Brothers Grimm
Komentarze
Utwory na albumie Grimm's Household Tales
6.
704
8.
690
10.
685
12.
671
13.
668
14.
666
15.
660
16.
645
18.
642
20.
640
24.
633
28.
619
30.
617
31.
617
33.
613
38.
608
42.
602
45.
601
53.
592
56.
591
59.
588
65.
579
68.
577
73.
574
74.
574
81.
568
85.
566
90.
565
93.
563
95.
562
99.
559
102.
558
103.
558
104.
556
106.
556
111.
552
112.
552
114.
551
115.
551
119.
550
120.
550
121.
549
122.
549
125.
547
127.
547
131.
544
137.
540
138.
540
139.
540
141.
539
142.
538
143.
538
147.
536
148.
536
153.
535
154.
535
160.
532
163.
532
166.
531
168.
530
169.
530
172.
528
174.
527
175.
527
176.
526
178.
523
179.
522
181.
520
183.
519
185.
518
190.
514
191.
513
196.
509
206.
499
207.
499
Polecane przez Groove
Aperture
1,6k
{{ like_int }}
Aperture
Harry Styles
VINI JR
227
{{ like_int }}
VINI JR
EKIPA
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
2,9k
{{ like_int }}
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
Taco Hemingway
I Just Might
585
{{ like_int }}
I Just Might
Bruno Mars
Raffles
102
{{ like_int }}
Raffles
Tax Free
Popularne teksty
Siedem
56,1k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
52k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28,1k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
201,1k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
107,2k
{{ like_int }}
Snowman
Sia