Samuel Taylor Coleridge - Translation of Wrangham's 'Hendecasyllabi ad Bruntonam e Granta Exituram' [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

Maid of unboastful charms! whom white-robed Truth
Right onward guiding through the maze of youth,
Forbade the Circe Praise to witch thy soul,
And dash'd to earth th' intoxicating bowl:
Thee meek-eyed Pity, eloquently fair,
Clasp'd to her bosom with a mother's care;
And, as she lov'd thy kindred form to trace,
The slow smile wander'd o'er her pallid face.


        For never yet did mortal voice impart
Tones more congenial to the sadden'd heart:
Whether, to rouse the sympathetic glow,
Thou pourest lone Monimia's tale of woe;
Or haply clothest with funereal vest
The bridal loves that wept in Juliet's breast.
O'er our chill limbs the thrilling Terrors creep,
Th' entrancéd Passions their still vigil keep;
While the deep sighs, responsive to the song,
Sound through the silence of the trembling throng.


        But purer raptures lighten'd from thy face,
And spread o'er all thy form an holier grace,
When from the daughter's breasts the father drew
The life he gave, and mix'd the big tear's dew.
Nor was it thine th' heroic strain to roll
With mimic feelings foreign from the soul:
Bright in thy parent's eye we mark'd the tear;
Methought he said, 'Thou art no Actress here!
A semblance of thyself the Grecian dame,
And Brunton and Euphrasia still the same!'


        O soon to seek the city's busier scene,
Pause thee awhile, thou chaste-eyed maid serene,
Till Granta's sons from all her sacred bowers
With grateful hand shall weave Pierian flowers
To twine a fragrant chaplet round thy brow,
Enchanting ministress of virtuous woe!

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Samuel Taylor Coleridge
Koskiusko
2,5k
{{ like_int }}
Kubla Khan
2,3k
{{ like_int }}
The Keepsake
1,7k
{{ like_int }}
Christabel
1,6k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
1,2k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
Samuel Taylor Coleridge
Komentarze
1.
2,5k
2.
1,7k
3.
1,6k
14.
892
17.
871
18.
866
21.
842
26.
819
35.
780
36.
778
38.
767
41.
757
47.
743
49.
742
52.
737
55.
732
59.
728
60.
727
61.
725
62.
724
66.
720
69.
717
70.
717
74.
714
78.
710
79.
710
83.
706
88.
Ode
702
93.
697
99.
693
103.
691
104.
690
109.
686
111.
684
113.
681
120.
679
121.
678
124.
677
125.
674
129.
672
135.
667
138.
666
142.
663
143.
663
144.
663
147.
661
150.
661
157.
657
160.
655
165.
654
168.
652
173.
649
174.
648
175.
648
180.
647
182.
645
183.
645
190.
643
193.
641
194.
640
195.
640
199.
639
206.
636
207.
634
210.
631
211.
631
214.
628
216.
626
222.
623
224.
621
225.
620
230.
616
232.
616
234.
614
236.
613
237.
613
238.
612
241.
610
242.
610
243.
607
244.
606
248.
603
249.
600
252.
593
253.
592
255.
588
259.
581
260.
577
261.
577
264.
558
265.
558
266.
557
267.
557
Polecane przez Groove
SWIM
3,5k
{{ like_int }}
SWIM
BTS
POLSKA VIXA
86
{{ like_int }}
POLSKA VIXA
Kizo
Click Clack Symphony.
987
{{ like_int }}
Click Clack Symphony.
Raye
VIN
166
{{ like_int }}
VIN
Gibbs
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
192
{{ like_int }}
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
Topky
Popularne teksty
Siedem
56,3k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
52,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
201,6k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
107,5k
{{ like_int }}
Snowman
Sia