Samuel Taylor Coleridge - A Mathematical Problem [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

                                        If Pegasus will let thee only ride him,
                                        Spurning my clumsy efforts to o'erstride him,
                                        Some fresh expedient the Muse will try,
                                        And walk on stilts, although she cannot fly.

                                        To the Rev. George Coleridge

Dear Brother,

I have often been surprised that Mathematics, the quintessence of Truth, should have found admirers so few and so languid. Frequent consideration and minute scrutiny have at length unravelled the cause; viz. that though Reason is feasted, Imagination is starved; whilst Reason is luxuriating in its proper Paradise, Imagination is wearily travelling on a dreary desert. To assist Reason by the stimulus of Imagination is the design of the following production. In the execution of it much may be objectionable. The verse (particularly in the introduction of the ode) may be accused of unwarrantable liberties, but they are liberties equally homogeneal with the exactness of Mathematical disquisition, and the boldness of Pindaric daring. I have three strong champions to defend me against the attacks of Criticism: the Novelty, the Difficulty, and the Utility of the work. I may justly plume myself that I first have drawn the nymph Mathesis from the visionary caves of abstracted idea, and caused her to unite with Harmony. The first-born of this Union I now present to you; with interested motives indeed—as I expect to receive in return the more valuable offspring of your Muse.

                                                                                        Thine ever,
                                                                                        S. T. C.

        [Christ's Hospital], March 31, 1791.





                          This is now—this was erst,
Proposition the first—and Problem the first.

I
        On a given finite line
Which must no way incline;
                 To describe an equi—
                 —lateral Tri—
                 —A, N, G, L, E.
                          Now let A. B.
                 Be the given line
Which must no way incline;
                The great Mathematician
                Makes this Requisition,
                          That we describe an Equi—
                          —lateral Tri—
                          —angle on it:
Aid us, Reason—aid us, Wit!

II
        From the centre A. at the distance A. B.
        Describe the circle B. C. D.
        At the distance B. A. from B. the centre
The round A. C. E. to describe boldly venture.
                           (Third postulate see.)
                And from the point C.
        In which the circles make a pother
        Cutting and slashing one another,
                 Bid the straight lines a journeying go.
        C. A. C. B. those lines will show.
                 To the points, which by A. B. are reckon'd,
                 And postulate the second
        For Authority ye know.
                                    A. B. C.
                          Triumphant shall be
                 An Equilateral Triangle,
Not Peter Pindar carp, nor Zoilus can wrangle.


III
                 Because the point A. is the centre
                          Of the circular B. C. D.
                 And because the point B. is the centre
                          Of the circular A. C. E.
                 A. C. to A. B. and B. C. to B. A.
        Harmoniously equal for ever must stay;
                          Then C. A. and B. C.
                 Both extend the kind hand
                          To the basis, A. B.
        Unambitiously join'd in Equality's Band.
But to the same powers, when two powers are equal,
                          My mind forbodes the sequel;
        My mind does some celestial impulse teach,
                          And equalises each to each.
        Thus C. A. with B. C. strikes the same sure alliance,
        That C. A. and B. C. had with A. B. before;
                                   And in mutual affiance
                                            None attempting to soar
                                                     Above another,
                                            The unanimous three
                          C. A. and B. C. and A. B.
                 All are equal, each to his brother,
                          Preserving the balance of power so true:
        Ah! the like would the proud Autocratrix do!
                 At taxes impending not Britain would tremble,
                 Nor Prussia struggle her fear to dissemble;
                          Nor the Mah'met-sprung Wight
                                   The great Mussulman
                                   Would stain his Divan
With Urine the soft-flowing daughter of Fright.

IV
But rein your stallion in, too daring Nine!
Should Empires bloat the scientific line?
Or with dishevell'd hair all madly do ye run
For transport that your task is done?
        For done it is—the cause is tried!
        And Proposition, gentle Maid,
Who soothly ask'd stern Demonstration's aid,
                 Has proved her right, and A. B. C.
                                   Of Angles three
                          Is shown to be of equal side;
And now our weary steed to rest in fine,
'Tis rais'd upon A. B. the straight, the given line.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Samuel Taylor Coleridge
Koskiusko
2,4k
{{ like_int }}
Kubla Khan
2,3k
{{ like_int }}
The Keepsake
1,6k
{{ like_int }}
Christabel
1,5k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
1,2k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
Samuel Taylor Coleridge
Komentarze
1.
2,4k
2.
1,6k
3.
1,5k
15.
838
16.
833
18.
821
26.
773
27.
768
35.
741
36.
740
39.
717
44.
705
46.
702
47.
701
49.
696
53.
692
55.
692
57.
687
60.
685
61.
681
62.
681
64.
679
67.
679
74.
672
76.
669
78.
669
83.
Ode
665
89.
661
94.
656
101.
650
103.
650
105.
649
106.
648
110.
647
114.
643
115.
642
116.
642
119.
639
121.
637
126.
634
129.
631
133.
628
135.
628
138.
625
141.
625
145.
623
147.
622
151.
619
154.
618
158.
617
165.
615
169.
614
179.
610
186.
606
187.
606
188.
606
190.
604
195.
602
197.
602
198.
601
199.
600
201.
598
205.
597
210.
594
213.
591
214.
590
215.
590
218.
589
221.
585
224.
582
225.
581
228.
579
230.
578
233.
577
235.
575
237.
573
238.
572
239.
571
241.
570
242.
570
243.
568
245.
567
249.
563
251.
557
256.
544
258.
542
259.
538
260.
537
261.
533
264.
522
265.
522
266.
519
267.
518
Polecane przez Groove
Kamień z serca
710
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
KANCLERZ
421
{{ like_int }}
KANCLERZ
Kizo
The Fate of Ophelia
8k
{{ like_int }}
The Fate of Ophelia
Taylor Swift
For Good
108
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
469
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
27,9k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
199,7k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
100,4k
{{ like_int }}
Snowman
Sia