Samuel Taylor Coleridge - To a Young Friend on his proposing [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

A mount, not wearisome and bare and steep,
        But a green mountain variously up-piled,
Where o'er the jutting rocks soft mosses creep,
Or colour'd lichens with slow oozing weep;
        Where cypress and the darker yew start wild;
And, 'mid the summer torrent's gentle dash
Dance brighten'd the red clusters of the ash;
        Beneath whose boughs, by those still sounds beguil'd,
Calm Pensiveness might muse herself to sleep;
        Till haply startled by some fleecy dam,
        That rustling on the bushy cliff above
With melancholy bleat of anxious love,
        Made meek enquiry for her wandering lamb:
        Such a green mountain 'twere most sweet to climb,
E'en while the bosom ach'd with loneliness—
How more than sweet, if some dear friend should bless
        The adventurous toil, and up the path sublime
Now lead, now follow: the glad landscape round,
Wide and more wide, increasing without bound!


        O then 'twere loveliest sympathy, to mark
The berries of the half-uprooted ash
Dripping and bright; and list the torrent's dash,—
        Beneath the cypress, or the yew more dark,
Seated at ease, on some smooth mossy rock;
In social silence now, and now to unlock
The treasur'd heart; arm linked in friendly arm,
Save if the one, his muse's witching charm
Muttering brow-bent, at unwatch'd distance lag;
        Till high o'er head his beckoning friend appears,
And from the forehead of the topmost crag
        Shouts eagerly: for haply there uprears
That shadowing Pine its old romantic limbs,
        Which latest shall detain the enamour'd sight
Seen from below, when eve the valley dims,
        Tinged yellow with the rich departing light;
        And haply, bason'd in some unsunn'd cleft,
A beauteous spring, the rock's collected tears,
Sleeps shelter'd there, scarce wrinkled by the gale!
        Together thus, the world's vain turmoil left,
Stretch'd on the crag, and shadow'd by the pine,
        And bending o'er the clear delicious fount,
Ah! dearest youth! it were a lot divine
To cheat our noons in moralising mood,
While west-winds fann'd our temples toil-bedew'd:
        Then downwards slope, oft pausing, from the mount,
To some lone mansion, in some woody dale,
Where smiling with blue eye, Domestic Bliss
Gives this the Husband's, that the Brother's kiss!


Thus rudely vers'd in allegoric lore,
        The Hill of Knowledge I essayed to trace;
That verdurous hill with many a resting-place,
And many a stream, whose warbling waters pour
        To glad, and fertilise the subject plains;
That hill with secret springs, and nooks untrod,
And many a fancy-blest and holy sod
        Where Inspiration, his diviner strains
Low-murmuring, lay; and starting from the rock's
Stiff evergreens, (whose spreading foliage mocks
Want's barren soil, and the bleak frosts of age,
And Bigotry's mad fire-invoking rage!)
O meek retiring spirit! we will climb,
Cheering and cheered, this lovely hill sublime;
        And from the stirring world up-lifted high
(Whose noises, faintly wafted on the wind,
To quiet musings shall attune the mind,
        And oft the melancholy theme supply),
        There, while the prospect through the gazing eye
        Pours all its healthful greenness on the soul,
We'll smile at wealth, and learn to smile at fame,
Our hopes, our knowledge, and our joys the same,
        As neighbouring fountains image each the whole:
Then when the mind hath drunk its fill of truth
        We'll discipline the heart to pure delight,
Rekindling sober joy's domestic flame.
They whom I love shall love thee, honour'd youth!
        Now may Heaven realise this vision bright!

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Samuel Taylor Coleridge
Kubla Khan
1,9k
{{ like_int }}
Koskiusko
1,8k
{{ like_int }}
The Keepsake
1,4k
{{ like_int }}
Christabel
1k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
923
{{ like_int }}
Frost at Midnight
Samuel Taylor Coleridge
Komentarze
1.
1,8k
2.
1,4k
3.
1k
13.
620
14.
614
19.
589
23.
563
28.
542
31.
537
35.
527
36.
527
38.
526
42.
522
44.
520
45.
512
55.
489
58.
488
62.
483
63.
Ode
480
69.
477
70.
476
72.
475
73.
473
77.
470
78.
470
87.
460
88.
458
89.
458
93.
456
103.
448
105.
445
106.
445
109.
445
110.
444
111.
443
112.
443
115.
442
116.
442
117.
442
123.
437
135.
433
139.
433
140.
433
142.
432
143.
432
149.
430
151.
429
153.
429
154.
429
166.
425
167.
425
168.
425
174.
423
175.
423
176.
423
177.
423
178.
422
181.
421
182.
421
188.
419
189.
419
190.
419
200.
415
201.
414
204.
412
207.
411
210.
410
211.
410
212.
410
218.
409
219.
408
221.
407
226.
406
227.
405
232.
401
233.
400
234.
400
235.
400
236.
399
239.
396
240.
395
241.
394
243.
393
244.
392
246.
388
251.
377
256.
366
259.
362
260.
355
261.
347
262.
341
263.
341
265.
338
Polecane przez Groove
Fortnight
2,4k
{{ like_int }}
Fortnight
Taylor Swift
Chyba że z Tobą
1,5k
{{ like_int }}
Chyba że z Tobą
MODELKI
HILL BOMB
780
{{ like_int }}
HILL BOMB
Guzior
​i like the way you kiss me
12k
{{ like_int }}
​i like the way you kiss me
Artemas
Nadziei Słowa
484
{{ like_int }}
Nadziei Słowa
KęKę (PL)
Popularne teksty
Siedem
52k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
42,8k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
25,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
164,2k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
74,9k
{{ like_int }}
Snowman
Sia