Samuel Taylor Coleridge - To a Young Friend on his proposing [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

A mount, not wearisome and bare and steep,
        But a green mountain variously up-piled,
Where o'er the jutting rocks soft mosses creep,
Or colour'd lichens with slow oozing weep;
        Where cypress and the darker yew start wild;
And, 'mid the summer torrent's gentle dash
Dance brighten'd the red clusters of the ash;
        Beneath whose boughs, by those still sounds beguil'd,
Calm Pensiveness might muse herself to sleep;
        Till haply startled by some fleecy dam,
        That rustling on the bushy cliff above
With melancholy bleat of anxious love,
        Made meek enquiry for her wandering lamb:
        Such a green mountain 'twere most sweet to climb,
E'en while the bosom ach'd with loneliness—
How more than sweet, if some dear friend should bless
        The adventurous toil, and up the path sublime
Now lead, now follow: the glad landscape round,
Wide and more wide, increasing without bound!


        O then 'twere loveliest sympathy, to mark
The berries of the half-uprooted ash
Dripping and bright; and list the torrent's dash,—
        Beneath the cypress, or the yew more dark,
Seated at ease, on some smooth mossy rock;
In social silence now, and now to unlock
The treasur'd heart; arm linked in friendly arm,
Save if the one, his muse's witching charm
Muttering brow-bent, at unwatch'd distance lag;
        Till high o'er head his beckoning friend appears,
And from the forehead of the topmost crag
        Shouts eagerly: for haply there uprears
That shadowing Pine its old romantic limbs,
        Which latest shall detain the enamour'd sight
Seen from below, when eve the valley dims,
        Tinged yellow with the rich departing light;
        And haply, bason'd in some unsunn'd cleft,
A beauteous spring, the rock's collected tears,
Sleeps shelter'd there, scarce wrinkled by the gale!
        Together thus, the world's vain turmoil left,
Stretch'd on the crag, and shadow'd by the pine,
        And bending o'er the clear delicious fount,
Ah! dearest youth! it were a lot divine
To cheat our noons in moralising mood,
While west-winds fann'd our temples toil-bedew'd:
        Then downwards slope, oft pausing, from the mount,
To some lone mansion, in some woody dale,
Where smiling with blue eye, Domestic Bliss
Gives this the Husband's, that the Brother's kiss!


Thus rudely vers'd in allegoric lore,
        The Hill of Knowledge I essayed to trace;
That verdurous hill with many a resting-place,
And many a stream, whose warbling waters pour
        To glad, and fertilise the subject plains;
That hill with secret springs, and nooks untrod,
And many a fancy-blest and holy sod
        Where Inspiration, his diviner strains
Low-murmuring, lay; and starting from the rock's
Stiff evergreens, (whose spreading foliage mocks
Want's barren soil, and the bleak frosts of age,
And Bigotry's mad fire-invoking rage!)
O meek retiring spirit! we will climb,
Cheering and cheered, this lovely hill sublime;
        And from the stirring world up-lifted high
(Whose noises, faintly wafted on the wind,
To quiet musings shall attune the mind,
        And oft the melancholy theme supply),
        There, while the prospect through the gazing eye
        Pours all its healthful greenness on the soul,
We'll smile at wealth, and learn to smile at fame,
Our hopes, our knowledge, and our joys the same,
        As neighbouring fountains image each the whole:
Then when the mind hath drunk its fill of truth
        We'll discipline the heart to pure delight,
Rekindling sober joy's domestic flame.
They whom I love shall love thee, honour'd youth!
        Now may Heaven realise this vision bright!

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Samuel Taylor Coleridge
Koskiusko
2,5k
{{ like_int }}
Kubla Khan
2,3k
{{ like_int }}
The Keepsake
1,7k
{{ like_int }}
Christabel
1,6k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
1,2k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
Samuel Taylor Coleridge
Komentarze
1.
2,5k
2.
1,7k
3.
1,6k
14.
892
17.
871
18.
866
21.
841
26.
819
35.
779
36.
778
38.
767
41.
756
47.
743
49.
742
51.
737
55.
731
59.
726
60.
726
61.
724
62.
724
66.
720
68.
717
70.
717
74.
714
78.
710
79.
710
83.
705
88.
Ode
702
93.
696
100.
692
103.
690
106.
689
109.
686
110.
684
113.
681
118.
679
120.
678
123.
677
125.
673
128.
672
134.
667
136.
666
142.
663
143.
663
145.
662
147.
661
149.
661
158.
656
159.
655
166.
653
168.
652
172.
649
174.
648
175.
648
178.
647
182.
645
185.
644
190.
643
193.
641
194.
640
195.
640
197.
639
206.
636
207.
634
210.
631
211.
631
214.
627
216.
626
222.
623
223.
621
225.
620
230.
616
232.
616
234.
614
235.
613
237.
613
238.
612
240.
610
241.
610
243.
607
244.
606
246.
603
249.
600
252.
593
254.
591
255.
588
259.
580
260.
577
261.
577
264.
558
265.
558
266.
557
267.
556
Polecane przez Groove
SWIM
3,4k
{{ like_int }}
SWIM
BTS
POLSKA VIXA
84
{{ like_int }}
POLSKA VIXA
Kizo
Click Clack Symphony.
979
{{ like_int }}
Click Clack Symphony.
Raye
VIN
166
{{ like_int }}
VIN
Gibbs
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
191
{{ like_int }}
ZA WSZYSTKO I ZA NIC
Topky
Popularne teksty
Siedem
56,3k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
52,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
201,6k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
107,5k
{{ like_int }}
Snowman
Sia