Samuel Taylor Coleridge - The Rash Conjurer [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

Strong spirit-bidding sounds!
                With deep and hollow voice,
                'Twixt Hope and Dread,
                        Seven Times I said
                                Iohva Mitzoveh
                                        Vohoeen!
And up came an imp in the shape of a
                                        Pea-hen!
                I saw, I doubted,
                And seven times spouted
                        Johva Mitzoveh
                                Yahóevohāen!
When Anti-Christ starting up, butting
                                                and bāing,
        In the shape of a mischievous curly
                                                black Lamb—
        With a vast flock of Devils behind
                                                and beside,
        And before 'em their Shepherdess
                                Lucifer's Dam,
                                Riding astride
                              On an old black Ram,
With Tartary stirrups, knees up to her chin.
And a sleek chrysom imp to her Dugs muzzled in,—
                                'Gee-up, my old Belzy! (she cried,
                        As she sung to her suckling cub)
Trit-a-trot, trot! we'll go far and wide
Trot, Ram-Devil! Trot! Belzebub!'
Her petticoat fine was of scarlet Brocade,
And soft in her lap her Baby she lay'd
With his pretty Nubs of Horns a-
                                                sprouting,
And his pretty little Tail all curly-twirly—
St. Dunstan! and this comes of spouting—
Of Devils what a Hurly-Burly! 35
'Behold we are up! what want'st thou then?'
'Sirs! only that'—'Say when and what'—
You'd be so good'—'Say what and when'
'This moment to get down again!'
'We do it! we do it! we all get down!
But we take you with us to swim
                                                or drown!
Down a down to the grim Engulpher!'
'O me! I am floundering in Fire and Sulphur!
That the Dragon had scrounched you, squeal
                                                and squall—
Cabbalists! Conjurers! great and small,
Johva Mitzoveh Evohāen and all!
Had I never uttered your jaw-breaking words,
I might now have been sloshing down Junket and Curds,
                        Like a Devonshire Christian:
                        But now a Philistine!

Ye Earthmen! be warned by a judgement so tragic,
And wipe yourselves cleanly with all books of magic—
Hark! hark! it is Dives! 'Hold your Bother, you Booby!
I am burnt ashy white, and you yet are but ruby.'

                                                        Epilogue.

                        We ask and urge (here ends the story)
                        All Christian Papishes to pray
                        That this unhappy Conjurer may
                        Instead of Hell, be but in Purgatory—
                        For then there's Hope,—
                        Long live the Pope!
                                                        Catholicus.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Samuel Taylor Coleridge
Koskiusko
2,4k
{{ like_int }}
Kubla Khan
2,3k
{{ like_int }}
The Keepsake
1,6k
{{ like_int }}
Christabel
1,5k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
1,2k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
Samuel Taylor Coleridge
Komentarze
1.
2,4k
2.
1,6k
3.
1,5k
15.
838
16.
833
18.
821
26.
773
27.
768
35.
741
36.
740
40.
717
44.
705
46.
702
47.
702
50.
696
53.
692
55.
692
57.
687
60.
685
61.
681
62.
681
65.
680
66.
679
73.
673
76.
670
77.
669
83.
Ode
665
90.
661
94.
656
100.
651
104.
650
106.
649
107.
648
110.
647
114.
643
115.
642
116.
642
119.
639
121.
637
128.
634
130.
631
133.
629
135.
628
138.
625
141.
625
146.
623
147.
622
152.
619
157.
618
160.
617
165.
615
166.
615
179.
610
186.
607
187.
606
188.
606
191.
604
195.
602
197.
602
198.
601
199.
600
201.
598
205.
597
210.
594
213.
591
214.
590
215.
590
218.
589
220.
586
224.
582
225.
581
229.
579
230.
578
233.
577
235.
575
237.
573
238.
573
239.
571
241.
570
242.
570
244.
568
245.
567
249.
563
251.
557
256.
544
258.
542
259.
538
260.
537
261.
533
264.
522
265.
522
266.
519
267.
518
Polecane przez Groove
Kamień z serca
719
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
KANCLERZ
422
{{ like_int }}
KANCLERZ
Kizo
The Fate of Ophelia
8k
{{ like_int }}
The Fate of Ophelia
Taylor Swift
For Good
108
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
500
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
27,9k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
199,7k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
100,4k
{{ like_int }}
Snowman
Sia